چکیده:
باتوجه به اینکه فرهنگ جزء جدانشدنی زبان است، آموختن و یادگیری هر زبان زنده دنیا، آگاهی از فرهنگ آن را نیز ایجاب می کند. با یادگیری هر زبان خارجی، زبان آموز ارزش های جدیدی را کشف می کند که اغلب با ارز شهای جامعة او متفاوت اند. فرهنگ ابتدا به وسیله کتاب های آموزش زبان به زبان آموز معرفی می گردد و سپس آشنایی او با فرهنگ بیگانه روز به روز بیشتر می شود. در این مقاله، بعد از نگاهی اجمالی به چهار کتاب به عنوان نمایندة کتاب های آموزش زبان و بررسی رویکرد هر یک از آ ن ها، به دو اصطلاح فرهنگ خاص (نخبه) و فرهنگ عام(روزمره) اشاره می کنیم و به بررسی جایگاه آن ها در این چهار کتاب می پردازیم.
در روش های قدیمی و جدید آموزش زبان، فرهنگ چگونه معرفی می شود؟ این سوالی است که سعی داریم طی این مقاله با بررسی سیر تحول کتاب های آموزش زبان پاسخگوی آن باشیم.
خلاصه ماشینی:
فرهنگ ابتدا بهوسیلة کتابهای آموزش زبان به زبانآموز معرفی میگردد و سپس آشنایی او با فرهنگ بیگانه روز به روز بیشتر میشود.
کلیدواژهها: یاددهی/ یادگیری زبان فرانسه، کتاب آموزش زبان، رویکرد، فرهنگ خاص، فرهنگ عام Résumé Comme la culture fait partie intégrante de la langue, l’enseignement/apprentissage de toute langue vivante exige la familiarisation avec la culture dont est issue cette langue.
La culture se présente à l’apprenant, tout d’abord, à travers les méthodes de langue et puis, celui-ci se familiarise, au fur et à mesure, avec la culture étrangère.
Dans cet article, après un bref aperçu sur les quatre manuels de langue, en tant que manuels représentatifs du FLE, et leur méthodologie dominante, on fait allusion à deux expressions, culture-vision et culture-action, et on étudie leur place dans ces quatre manuels.
Mots cle’: enseignement/apprentissage du FLE, manuel de langue, méthodologie, culture-action, culture-vision