Abstract:
از حروف اضافۀ پرکاربرد زبان فارسی میتوان به حرفهای «از، به، در، برای و با» اشاره کرد. این حروف اضافه در جستجوهای پیکرهای و بررسی دادههای زبانی از پربسامدترین تولیدات زبانی هستند و همین بسامد بالا میتواند مویّد نقش مهمّ این واحدهای زبانی باشد. گروههای حرفاضافهای در جمله یا در نقش افزوده ظاهر میشوند یا نقش متمّمی ایفا میکنند. هدف پژوهش حاضر که بر نقش متمّمی حرف اضافۀ «به» متمرکز است، دستهبندی معنایی فعلهای ساده با ظرفیت مفعول حرفاضافۀ «به» ای است. در این مسیر از رویکرد لوین در دستهبندی افعال زبان انگلیسی بهره گرفته میشود. لوین بر این باور است که شباهت رفتار نحوی و ظرفیتهای نحوی افعال میتواند منجر به شباهتهای معنایی شود. در نوشتار پیش رو حدود (200) فعل سادۀ زبان فارسی که در ظرفیت آنها مفعول حرف اضافۀ «به» ای وجود دارد، از فرهنگ ظرفیت نحوی افعال زبان فارسی انتخاب و استخراج شد و سپس تلاش شد تا با الهام از رویکرد لوین، دستهبندی معنایی روی این گروه از افعال صورتپذیرد. بررسی و دستهبندی دادهها نشان داد میتوان این افعال را در هفت طبقۀ معنایی گروهبندی کرد. بدیهی است که دستیابی به این طبقات معنایی در فعّالیتهای مختلفی ازجمله یادگیری زبان و تدریس فعل بهعنوان هستۀ اصلی جمله بسیار کارآمد است.
Among simple prepositions, we can name ɂaz ‘from’; be ‘to’; daɹ ‘in’; baɹaye ‘for’ and ba ‘with’. The simple prepositions are the most frequent language unit when we search different corpora. This frequency confirms the importance of these language units. Prepositional phrases appear in the sentence either as an argument or as an adjunct. The purpose of this research is to classify the simple verbs with the object of the preposition /be/ in Persian language. This research has used Levin's approach in categorizing English verbs. Levin believes that the similarity of syntactic behavior and syntactic valence of verbs can lead to semantic similarities. In this paper, to investigate this issue, about 200 simple Persian sense verbs that have the object of the preposition /be/ were selected and extracted from the Syntactic Valency Lexicon for Persian Verb (gathered according dependency grammar), and then classified according to Levin's approach. The classification of the data indicated that these verbs could be grouped into seven semantic categories. It is obvious that achieving these semantic classes is useful for language learning and teaching the verbs as the core of the sentence.
Machine summary:
در فرهنگ ظرفيت نحوي زبان فارسي ، تعيين ظرفيت نحوي افعال با اسـتفاده از دسـتور وابسـتگي (تني ير٢ ١٩٥٣، ١٩٥٩ و ١٩٨٠) صورت گرفته و با توجّه به آن ، پـس از معرّ فـي فهرسـت افعـال زبـان فارسي، انواع متمّم ها مانند فاعل ، مفعول صريح ، مفعول غير صريح ، مسند، تميز، متمّم قيـدي، مفعـول حرف اضافه اي، بند متمّمي فعل ، مفعول نشانۀ اضـافه اي بـراي هـر فعـل مشـخّ ص شـده اسـت و در اطّلاعات مربوط به متمّم هاي فعلي، نوع حرف اضافۀ مرتبط با هر متمّم (مانند از، به ، در، بـراي، بـا و مانند آن ) نيز به تفکيک هر فعل تعيين شده است .
2 1 ٣-١- افعال داراي مفعول حرف اضافه اي «به اي»: در معناي مفهوم نمود و وجه گروه اول فعل هاي مورد بررسي در پژوهش حاضر فعل هايي هستند که در ظرفيت خود مفعول حرف اضافۀ «به »اي دارند و در معناي نمود يا وجه ظاهر ميشوند.
٣-٢- افعال داراي مفعول حرف اضافه اي به اي: در معناي لمس کردن يا اّتصال و تماس با سطوح گروه دوم فعل هاي مورد بررسي پژوهش ، فعل هايي هستند که در ظرفيت خود مفعـول حـرف اضـافۀ «به »اي دارند و در معناي لمس کردن يا اّتصال و تماس با سطوح ظاهر ميشوند.
the Valency of the Verb )Book review on the Valency of the Verb and the Basic Structure of Sentence in Persian Language: a Research based on Dependency Grammar: Omid Tabibzadeh,Tehran: Nashre-e-Markaz publishing co.