خلاصه ماشینی:
به تازگی و به همت انتشارات کاکتوس استانبول کتاب منطق الطیر اثر عرفانی عطار نیشابوری با ترجمهء مصطفی چیچکلر منتشر شده است.
مترجم پس از یک پیشگفتار کوتاه،از عطار،آثار وی،نویسندگانی که به تدوین منطق الطیر پرداختهاند و مترجمانی که به ترجمه منطق الطیر دست زدهاند،یاد کرده است.
در قسمتی از این پیشگفتار از ورود منطق الطیر به دیار ترکان2نیز سخن رفته است:«منطق الطیر در قرن چهاردهم میلادی از سوی گلشهری به زبان ترکی برگردانده شد و پس از وی شاعرانی چون شمس الدین سیواسی(متوفی 1597) و فدائی(متوفی 1636)به ترجمه آن همت گماشتند.
24-23)به تراجم ترکی منطق الطیر اشاره کرده است:«منطق الطیر از سوی شاعران مختلف...
مترجم متعدد است که هیچ کدام از این مترجمان به ترجمهء تحت اللفظی منطق الطیر مبادرت نورزیدهاند:«برای مثال گلشهری در ترجمهء خود با عنوان گلشننامه(حاوی 4439 بیت)به ترجمهء آزاد گرایش داشته و تغییراتی ایجاد کرده است...