Skip to main content
فهرست مقالات

پیوستگی زبانهای کردی و فارسی

نویسنده:

(7 صفحه - از 465 تا 471)

کلید واژه های ماشینی : فارسی، زبان، پیوستگی، اوستا، زبان فارسی، اصطلاحات، امثال، پول، معنی، تلفظ

خلاصه ماشینی:

"مانند اصطلاح«بینی کردن»که کنایه از غرور و تکبر است‌2و در ابیات از مثنوی آمده است: شکر کن غره مشو بینی مکن‌ گوش دار و هیچ خود بینی مکن‌ هرکسی کو از حسد بینی کند خویش را بی گوش و بی بینی کند در کردی اصطلاح«لوت کردن»که ترجمهء تحت اللفظی آن«بینی کردن»است به معنی‌ «اخم و تخم»و«خود را گرفتن»و«غرور و تکبر نشان دادن»بکار میرود و در زبان خاص و عام و با سواد و بی سواد به این معنی متداول است. این خود دلیل است بر اینکه امثال و اندرزهای گذشتگان جوهر و پایهء زبان کردی‌ است‌1»این نکته قابل توجه است که همین گفته‌های عوام و همین جمله‌های مختصر کردی که‌ شاید در ظاهر امر خیلی ساده به نظر برسد،با بسیاری از اشعار و ادبیات که در زبان فارسی به‌ صورت امثال جاری درآمده است برابری میکند و غالبا همان معانی وسیع آنها را در قالب کلمات‌ کمتری در بر دارد و به حقیقت مصداق«خیر الکلام ما قل و دل»را پیدا میکند. همانطور که در بالا اشاره شد یکی از نتایج مهم بررسی اصطلاحات و امثال و حکم کردی‌ دست یافتن به بسیاری از واژه‌های اصیل ایرانی است که غالبا،صورت و مفهوم و حتی تلفظ آنها بهتر از آنچه در زبان فارسی دیده می‌شود حفظ شده است. » جالب توجه است که پس از قرنها گذشت زمان اکنون هم کلمهء«پاره»در زبان کردی به‌ معنی»پول»به کار میرود و در غالب نقاط کردستان،مخصوصا مناطق عشایری و دهسانها و حتی بعضی قصبه‌ها و شهر کلمهء پول مورد استعمال ندارد و این کلمهء فارسی با همان معنی قدیمی‌ خود در زبان خاص و عام باقی‌مانده است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.