Skip to main content
فهرست مقالات

فنون و مهارت‌های ترجمه در زبان عربی

نویسنده:

(4 صفحه - از 66 تا 69)

ترجمه، بر اصول و مهارت‌هایی استوار است و آشنایی با هر دو زبان (مبدا و مقصد) در ترجمه ضروری است. به‌علاوه، ترجمه به تمرین و ممارست فراوان و دامنه لغت نیاز دارد. یعنی مترجم نه‌تنها یک متن، بلکه متون بسیاری را ترجمه کرده تا مترجمی ماهر و زبردست شده است. علاوه بر این موارد، شناخت زمان فعل‌ها، اصطلاحات و حروف تاثیرگذار و توجه به جزئیات (معنی اسم‌های مفرد، مثنی و جمع بودن آن‌ها)، ضمایر و ... از ضروریات ترجمه است.


برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.