خلاصه ماشینی:
"بیتردید از اثر جاویدانی چون عروسی خون لورکا میتوان ترجمههای متعددی در اختیار علاقهمندان گذاشت اما بهتر است برای انتقال بهتر فکر و نثر یا نظم خاص آثار بزرگ دراماتیک جهان،این آثار از زبان اصلی برگردانده شود،و در غیر این صورت لازم است که مترجم اول(زبان انگلیسی)و ارزش ترجمهء او برای خوانندهء فارسی زبان که ترجمه از ترجمهای را میخواند دقیقا ذکر شود.
همچنین ناشر نیز در یادداشتی ذکر کرده است که «نمایشنامه یرما اثر فدریکو گارسیا لورکا نخستین بار به ابتکار خانم پری صابری از زبان فرانسه به فارسی ترجمه شد؛و نشر روزن آنرا در سال 1348 منتشر کرد.
اسبهای سپید نوشته:هنریک ایبسن ترجمه:اصغر رستگار نشر فردا،اصفهان،چاپ اول،1377 123 صفحه،400 تومان نام اصلی این نمایشنامه که تراژدی در چهار پرده است،"روسمرس هلم"است و بنا به توضیح مترجم«اسبهای سپید، عنوانی است که ایبسن در پیشنویسهای اول و دوم این نمایشنامه برگزیده بود و در نگارش سوم از طرف خود او به"روسمرس هلم"تغییر نام یافته است»."