Skip to main content
فهرست مقالات

اول عاشق نقش ها هستم

مصاحبه شونده:

(1 صفحه - از 18 تا 18)

کلید واژه های ماشینی : دوبله، فیلمهای، فیلمهای روز سینمای جهان، کار دوبله در ایران، دوبله روان ایرانی، ضرر، دوبله به روزهای پررونق، بن‌هور، گمان می‌کنم مسئولان، عاشق نقش ها

خلاصه ماشینی:

"کار دوبله در ایران خیلی با گذشته فرق کرده، متأسفانه به دلیل کمبود فیلم، دوبله خیلی حقیر به نظر میرسد؛ چون مثل گذشته فیلمهای ارزشمندی همچون لورنس عربستان، ال سید، یا بن هور نیست که دوبله شود. گمان میکنم مسئولان باید کمی حساسیتها را کنار بگذارند و فیلمهای ارزشمندی برای نمایش در ایران انتخاب کنند. نسل جدید باید واقعا عاشق این کار باشد تا بتواند در این حرفه سخت و مشکل دوام بیاورد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.