خلاصه ماشینی:
In this short article, the author's intent and the purpose of this title is that we should not be overly strict or obsessive, and constantly nitpick in every linguistic application, whether oral or written; nor should we pursue excessive scrutiny; or fall into the illusion that we must, in accordance with the duty of hygiene, pull hairs out of yogurt [be overly pedantic], and ultimately fear our own shadow so much that the business of speaking or writing becomes difficult for us; and we can no longer use our linguistic faculty easily and fluently, becoming like the player of the aulos mentioned by Farabi, who while playing, as long as he did not deviate from the theoretical/scientific rules of playing the aulos, played his instrument easily; but whenever he deviated from the rule of scales, scale shifting, and the intricacies of playing, a flaw and disruption would enter his playing and fluency, to the extent that he would cease to function.
2. (Metaphorically) Someone who is insistent regarding ancient literary traditions [Example] 'It is possible that such Mulanqatis consider the use of the word "misra'" instead of "misra'" to be an error.
'Mulalghati' (Arabic-Persian; adjective) (Dialogue) [Then a bell/warning sign appears, the meaning of which in this dictionary is: 'Literary figures do not consider the use of this word with this combination permissible' or it has not been constructed according to the rules of grammar.
Another famous work whose explanations have been translated into Persian is the Longman Dictionary of Common Errors in English, authored by A.