چکیده:
One of the simplest ways to examine a text from a stylistics perspective is to examine a work from three viewpoints: language, thought, and literature. In this regard, attention to the three levels of phonological, lexical, and syntactic in examining that literary work from a linguistic point of view has been important and emphasized. With this view in examining the linguistic aspect of an artistic work, its words and sentences are addressed in terms of collocational and paradigmatic axes, the use of archaic words, 'archaism', pure writing, the transposition of sentence components, word choice, etc., which causes defects such as complexity and strangeness of usage, etc.; the reasons for these usages are examined and analyzed. Therefore, in this research, the sentences and words of the book Raha al-Sudur in terms of eloquence and its defects in word and speech as one of the stylistic techniques for better and more accurate recognition of this literary work have been examined. For this purpose, after enumerating the defects of eloquence, how they are used in this book is extracted, explained, and justified.
خلاصه ماشینی:
Accordingly, in this research, the sentences and words of the book Raha al-Sudur are examined in terms of eloquence and its defects in word and speech as one of the stylistic techniques for a better and more accurate understanding of this literary work.
In these books (5), efforts have been made to explain the conditions and preliminaries of eloquence and rhetoric, without noting that eloquence and rhetoric undergo change and transformation in certain aspects across different linguistic and stylistic periods; therefore, while some of its general issues may be true for all times and languages, the details and secondary matters of this discussion, according to the requirements of each period is variable, and in all circumstances, numerous exceptions can be found in the works of great literary figures.
Examples of this defect of eloquence in speech are seen in the book Rahat al-Sudur, some of which are mentioned: He made Keyvan at the seventh peak of heaven so that in the seventh country of the earth, the Indians might become prosperous through it.
(Homayi, 1370: 37) Examples of semantic complexity in the book Rahat al-Sudur by Ravandi are as follows: The peak of Saturn made the seventh heaven, so that in the seventh country of the earth, the Indians might become prosperous through it.
(12) Examples of the application of this flaw of eloquence in the book Rahat al-Sudur by Ravandi are as follows: below: The King of Glory, in his perfect bounty, chose one of his special servants and attained a greatness such that I drank the milk of upbringing from the breast of his sovereignty.