خلاصه ماشینی:
دربارۀ بخش تعلیقات نیز چند نکته شایستۀیادآوری مینماید: مصحح چنانکه در مقدمه تصریح کرده است ازمیان شواهد شعری تنها به ترجمۀ ابیاتی پرداخته که بهگفته خود درک صنعت مورد نظر بستگی به ترجمه آنهاداشته است،در حقیقت ایشان تنها متعهد ترجمهابیاتی شدهاند که متضمن یکی از صنایع معنوی بودهاست،این در حالی است که برخی از صنایع معنوی را بااین استدلال که از نظر ایشان ارزش بدیعی نداشته و یادارای ارزش بسیاری اندکی بوده،کنار نهادهاند؛اتخاذچنین رویهای،بخصوص کنار گذاشتن پارهای از شواهدشعری براساس پسند و ذوق شخصی درست به نظرنمیرسد،شایسته آن بود که حداقل همۀ ابیات متضمنصنایع معنوی ترجمه میشد.