خلاصه ماشینی:
یکی از دستاوردهای زبانی داستاننویسان قرنبیستم،پالوده کردن زبان و آوردن آن به میان مردم کویو برزن است در حالی که مترجم سختکوش از عباراتیاستفاده کرده که ناخواسته پوشالی و مصنوعاند.
افزون بر این زبان فخیم با ماهیت آمرانه وپدرسالارانهاش،برخاسته از جامعهای تکصدایی وروزگاریست که کلام و اصولا ادبیات برای خود رسالتیعلی عبد اللهیکودک و کبوتر پیامبرانه قائل بود.
همه آنچه دربارۀ کتابرنگهای کودکی گفته شد،مانع از آن نیست که ما را ازخوادن این کتاب بازدارد.
زبانی که ذکر آن رفت درموارد بسیاری،آنجا که داستان لحن کتاب مقدسی بهخود میگیرد و یا فضایی اسطورهای را القاء میکند بسیارموفق و زیبا از کار درآمده است.
خواندن این کتاب جذاب را به همۀ آنها کهاز کودکی نخستین گذشتهاند و گاه به یاد آن حسرتجانشان را فرا میگیرد و آنها که در کودکی واپسیناند،توصیه میشود.
بویژه آنکه این همه کودکانگی زیبا درآن موج میزند.