چکیده:
ایده اصلی این مقاله نشان دادن سیر تحول تصویرهای شعری از سادگی به سوی اغراق است. نگارنده با استناد به منابع کهن، تصرف ذهن جامعه در شعر معروف سعدی "بگذار تا بگریم چون ابر در بهاران / کز سنگ ناله خیزد روز وداع یاران" را به بحث گذاشته و روند تحول یک تصویر شعری را در گذر تاریخ نشان می دهد. نخستین تجربه ذهن جامعه ایرانی در مورد "فریاد از جدایی" در ضرب المثلی بسیار کهن (شاید از عهد ساسانی) در تصویر دریدن کرباس تجسم یافته است. این تصویر در متون ادبی و شعری قرن چهارم ثبت شده است. سال ها بعد شاعران مفهوم فریاد از جدایی را با تصویر شکستن چوب بیان کرده اند. نوبت به سعدی که می رسد، تصویر اغراق آمیز شده و با ناله سنگ تجسم می یابد.
This article intends to examine the processes of change in poetic images from simplicity to exaggeration. In so doing، the author ، upon meticulous examination of the old sources، discusses the occupation of the society's mentality in Saadi's well-known poem KAZ SANG NALE KHIZAD ROOZ-E VEDA-E YARAN (The stone will moan upon the friends' farewell) and presents the evolutionary process of a poetic image across time. Perhaps، the earliest mental script of the Iranian society for FARYAD AZ JODAEI (yelling out at separation) should be traced back in an ancient proverb of the Sasanids age which associates the concept with tearing the canvas dress. This image has been recorded in literary and poetic texts of the fourth century. Several years later، the poets implied the same sense through the image of breaking the wood. Eventually، Saadi exaggerates the image and expresses it through stone's moaning.