چکیده:
«اعرابالقرآنالکریم» درسی است که در طی آن، آیات قرآنی تجزیه و ترکیب میشوند و دانشجویان ضمن بررسی صرفی و نحوی واژههای قرآن کریم، در فهم مفاهیم آیات نورانی قرآن کریم توانمند میشوند. این علم اگرچه درمیان علوم قرآنی پیشینهای دیرینه دارد و از دانشمندان قدیم و جدید علوم عربی و قرآنی از دیرباز تالیفات ارزشمندی زیرعنوان «اعرابالقرآن» یا «معانیالقرآن» و یا نرمفزار «اعرابالقرآن» دردسترسعلاقهمندان است، جاییکمجموعهدرسی اعرابالقرآن بسیارخالی بود؛ که این مهم رامولف توانمند جنابآقای علی حاجیخانی بهخوبی بهانجام رسانده است. در مقاله حاضر، ضمن معرفی اجمالی کتاب و بیان نقاط قوت و ارائه پارهای اصلاحات پیشنهادی، راه برای چاپ مجدد کتاب و استمرار این اثر ارزشمند فراهم شده است.
خلاصه ماشینی:
"نگارنده که خود به اعراب القرآن علاقهمند است و مجموعهای زیر عنوان«نرمافزار بزرگ اعراب القرآن»(مشتمل بر تجزیه و ترکیب کل آیات قرآنی و قابلیتهای دیگر)را به جامعۀ اسلامی عرضه و این کتاب را در دانشگاه تدریس کرده،بر این اعتقاد است که نقاط قوت بسیاری در کتاب وجود دارد(از جمله:رسایی،درسی بودن،دقت در انتخاب قواعد و آیات متناسب با آنها،ارائۀ مطالب علمی،ویراستاری و صفحهآرایی قابل قبول و زیبایی طرح جلد) که آن را با اهداف موردنظر در درس«اعراب القرآن»مناسب میسازد؛جز آنکه این اثر نیز همانند دیگر آثار علمی خالی از نقص و اشکال نیست و بدون تردید،ارائۀ نقاط اصلاحی کتب درسی در این نشریه که پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی زحمت چاپ آن را عهدهدار است،بر غنای کتاب میافزاید و آن را پربار میسازد.
-همیشه صرف برای دانشجویان از نحو دشوارتر بوده و متأسفانه در منابع علمی و درسی نیز کمتر دربارۀ صرف بحث شده و در کتب اعراب القرآن هم راجع به تجزیۀ کلمات کمتر توضیح داده شده یا ویژگیهای اصلی صرفی که مورد ابهام و سؤال متعلمین است،در آن کتب مغفول مانده است.
از آنجا که هدف این کتاب،ارائۀ عملی تجزیه و ترکیب آیات قرانی است و این کتاب برای دانشجویانی نگاشته شده که فرض بر این است که براساس سرفصل موجود در دورۀ کارشناسی دست کم یک دورۀ فشردۀ صرف و نحو گذراندهاند و پیشنیاز درس اعراب القرآن،کسب نمرۀ قبولی در آن دروس است،ارائۀ این قواعد ضرورتی ندارد،بهویژه اینکه گاه به جهت رعایت اختصار و اقتصاد زبانی، بعضی از قواعد مبهم بیان شده است که موجب آشفتگی ذهنی فراگیر میشود و لا تزید الطلاب الا فرارا."