خلاصه ماشینی:
"بسیاری از این آثار،نه برای مخاطبان عام،که عوامانه نوشته شده و اشکالات علمی بسیار بر آنهاوارد است.
برخلاف تصور این دسته از پدیدآورندگان باید یادآور شد کهاتفاقا نگارش(و البته ترجمۀ)اینگونه آثار مهارت و اطلاعاتیکافی در هر دو زمینۀ محتوای کتاب و هنر نویسندگی(یا ترجمه)میطلبد و افزون بر این باید دانست که مطالب علمی را به چهزبانی برای مخاطبان نوشت که آنان با انبوهی از اصطلاحاتناآشنا و مفاهیم پیچیده روبرو نگردند.
البته نمونههای ناموفق(وگاه پرکار و نسبتا مشهوری!)را نیز از میان نویسندگان غربیمیتوان یافت(در شمارههای سپسین کتاب ماه نمونههایی ازاین دست خواهد آمد)؛اما اینگونه موارد عموما کمشمارند واستثنا محسوب میشوند.
)درواقع حاصل این پندارنادرست بهشمار میآیند که هرچه با علم پذیرفته شدۀ روزگارما سازگار نباشد علمی-تخیلی است!کافی است به مصاحبۀکیپ استیون تورن،فیزیکدان نامدار معاصر مراجعه کنید تابدانید مؤلف نامداری چون کارل ساگان(که از روی بسیاری ازآثار او فیلم نیز ساختهاند)نهتنها خود یک دانشمند نامدار بودهبلکه برای نگارش آثاری در این حوزه از مشاورۀ فیزیکدانیدر حد کیپتورن نیز بهره برده است."