خلاصه ماشینی:
"ترجمۀ:محمد رهبر «ویکتور هوگو نویسنده و شاعر بزرگ فرانسوی همیشه طالب عظمتو افتخار مهینش بوده و اوضاع آشفته و در هم زمان ناپلئون سومچنان او را متأثر ساخته بود که بیاد ایام بزرگی و افتخار فرانسهافتاده و قطعۀ زیر را بیادبود دورۀ طلائی ناپلئون کبیر سروده است» واترلو!واترلو!واترلو!ای سرزمین حزنانگیزی که بروی تپهها و در ژرفای درههای تو غبار مرگباری برروی سپاهیان سایه افکنده بود در این برخورد خونین فرانسه در طرفی و اروپا در جانب دیگری قرار داشت.
نیزهداران و نارنجکاندازان با لباسهای متحدالشکل، که روزی رم را مسخر کرده بودند، و زرهپوشان و توپچیها با کلاهخودهای صاف و صیقلی چون فهمیدند که بزودی در این مهلکه جان خواهند داد در میان این ژوفان مهیب،با قامتی کشیده بخدای خود سلامی دادند و همه با هم با یکصدا فریاد کشیدند:«زنده باد امپراطور» بعد گارد امپراطوری با قدمهائی محکم و قلبی پرعزم،بدون وحشت در زیر باران آتش خصم وارد این پیکار خونین شد."