بهار و تابستان 1397 - شماره 9 التصنيف الف (Ministry of Science)
-
مؤلف : اسماعیلی طاهری، احسان ؛ میراحمدی، سید رضا ؛ بخشش، مقصود ؛
(23 صفحة - من 1 إلی 23 )
الکلمات المفتاحية:نهجالبلاغهگرمارودیNahj al-Balaghaوینه وداربلنهترجمه مستقیمترجمه غیر مستقیمGarmaroudyVinay and Darbelnetdirect translationindirect translation
-
مؤلف : طهماسبی، عدنان ؛ اصغری، جواد ؛ فکری، مسعود ؛ سلمانی، حسین ؛
(28 صفحة - من 25 إلی 52 )
الکلمات المفتاحية:contextترجمه قرآنمبالغهHyperboleدلالت های معنایی قرآنافعال مزیدبافت سخنSemantic implications of the QuranAdditional verbsTranslation of the Qur'an
-
مؤلف : غفارزاده، ثریا ؛ جلیلی مرند، ناهید ؛
(26 صفحة - من 53 إلی 78 )
الکلمات المفتاحية:تشبیهقرآناستعارهترجمهmetaphorTranslationQuranSimileحمیداللهکازیمیرسکیHamidullahKasimirski
-
مؤلف : حیدری، زهره ؛ قائمی، مرتضی ؛ زودرنج، صدیقه ؛
(28 صفحة - من 79 إلی 106 )
الکلمات المفتاحية:قرآن کریمترجمهپوششTranslationQuranCoverageالگوی نیومارکNewmark’s approach
-
مؤلف : مصلایی پور یزدی، عباس ؛ کهکی، مهدی ؛ سالاری، نبی الله ؛
(30 صفحة - من 107 إلی 136 )
الکلمات المفتاحية:معناشناسیمعادلیابیریشهیابیترجمه و تفسیر قرآنsemanticsequivalenceماده «صلی»Translation and interpretation of the Qur'an"Saleya" rootRooting
-
مؤلف : طبیبی، علیرضا ؛ رحیمی آذین، مرضیه ؛ مسبوق، سید مهدی ؛
(25 صفحة - من 137 إلی 161 )
الکلمات المفتاحية:ترجمهدعای عرفهزیباییشناسی دریافتTranslationآیزرArafat prayerreceiving aestheticsIazer