Abstract:
این کتاب «تفسیر القرآن»، ترجمه و تفسیر قرآن کریم به زبان آلمانی بوده و در ضمن آن، تشابهات بین قرآن، انجیل و تورات را نیز بررسی کرده است. هدف اصلی نویسنده از نگارش آن، اتحاد بین اسلام و مسیحیت است؛ لذا با توجه به اینکه تعداد مسلمانان اهل تسنن از شیعیان به مراتب بیشتر است، در کتاب بیشتر تفاسیر اهل سنت مورد استفاده قرار گرفته است. آغاز اولین جلد از 12 جلد این کتاب، تاریخ اسلام و زندگی نامه پیامبر اکرممی باشد.
در ادامه، پس از ذکر اطلاعات کلی در مورد قرآن، تفسیر سوره ها به صورت ترتیبی بیان شده است. کیفیت ترجمه کتاب خوب است، اما نویسنده در برخی موارد می توانست از واژه های مناسب تری به زبان آلمانی استفاده کند. در کل این کتاب برای علاقه مندان به تشابهات بین کتب آسمانی قرآن، تورات و انجیل، کتاب بسیار مناسبی است.
This book was the translation and exegesis of the Qur’an in German language and in the same volume common issues of the Qur’an and the bible have also been reviewed. The main objective of the author by this book was to encourage unity between Muslims and Chritians. Since the population of Sunnites are more than the Shiites so whatever major exegesis that have been consulted in this were accepted by Sunnites. The first part of this twelve volumes book deal with the History of Islam and life of the Prophet. Furthermore، after narrating the general information of the Qur’an، the exegesis in this has been explained in a sequential form. The quality of the translation is good however، the translator could have used proper words that are in German language. In general، this book is good for understanding the common issues of the Qur’an and the Bible.
Machine summary:
بررسی تفسیر قرآن به زبان آلمانی اثر پروفسور عادل تئودور خوری 1 محمدحسن زمانی 2 و استفان فردریش شفر 3 چکیده این کتاب «تفسیر القرآن»، ترجمه و تفسیر قرآن کریم به زبان آلمانی بوده و در ضمن آن، تشابهات بین قرآن، انجیل و تورات را نیز بررسی کرده است.
هدف اصلی نویسنده از نگارش آن، اتحاد بین اسلام و مسیحیت است؛ لذا با توجه به اینکه تعداد مسلمانان اهل تسنن از شیعیان به مراتب بیشتر است، در کتاب بیشتر تفاسیر اهلسنت مورد استفاده قرار گرفته است.
وی در سخنرانی خود در ایران چنین گفته است: «40 سال از عمر من در راه ترجمه قرآن به زبان آلمانی صرف شد و برای اینکه ترجمهای مبتنی بر حقیقت و صمیمیت از آن ایجاد نمایم، نزدیک به 80 کتاب و 250 مقاله را در این مدت جمعآوری و تألیف کردم تا زمینه ارائه سیمای واقعی اسلام به غیر مسلمانان را فراهم آورم».
نتیجه این کتاب برای پژوهش در مورد تشابهات بین اسلام و مسیحیت کتاب بسیار مناسبی است؛ چرا که آیات قرآن و معانی و تفاسیر آنها ذکر شده و در موارد لازم، شماره آیات مشابه هر آیه یا هر موضوع، در انجیل نیز آورده شده است که این مسئله، کار را برای یک پژوهشگر بسیار سهل مینماید.
1988 Der Islam: sein Glaube, seine Lebensordnung, sein Anspruch, Freiburg im Breisgau, Basel, Wien: Herder, ISBN 3-451-04167-7 6.
: Das Ethos der Weltreligionen, Freiburg im Breisgau, Basel, Wien: Herder, ISBN 3-451-04166-9 9.
1994 Christen unterm Halbmond: religiöse Minderheiten unter der Herrschaft des Islam, Freiburg im Breisgau, Basel, Wien: Herder, ISBN 3-451-22851-3 10.
: Die Weltreligionen und die Ethik, Freiburg im Breisgau, Basel, Wien: Herder, ISBN 3-451-05648-8 20.