Abstract:
اسناد و به طور کلی متون مکتوب به زبان ایلامی قدیم نادر هستند، اما از شوش در دوره سوکل مخها نزدیک به 550 سند حقوقی به زبان اکدی و در موضوعات مختلف بهدست آمده است که فرصتی بینظیر برای مطالعه نهادهای حقوقی و اجتماعی ایلام فراهم میکند. مقاله حاضر، ضمن ویرایش و ترجمه دو سند دادرسی ایلامی از دوره سوکل مخها به تحلیل محتوای این دادرسیها میپردازد. این مقاله ابتدا برای مشخصکردن بستر تاریخی، تقسیمبندی تاریخ ایلام باستان را توضیح میدهد، سپس اهمیت اسناد اکدی شوش بررسی و سرانجام متن دو سند دادرسی ایلامی از دیدگاه صورت و ماهیت قرارداد مطالعه خواهد شد. چون این اسناد تاکنون به زبان انگلیسی منتشر نشدهاند، ترجمه انگلیسی نیز به متن افزوده شده است.
Elamite documents، and evidence of Elamite writing in general، are rare from this period. However from Susa under the Sukkalmah period، there are some 550 legal documents in Akkadian in various legal subjects، like sale، lease، and judicial procedures; this provides the historian with a unique opportunity fir the study of Elamite legal and social institutions. The present essay will edit and translate two trial documents from the Sukkalmah Period and analyses their textual content. Initially we will explain the classification of the Elamite history for the sake of providing context. Then the significance of the Akkadian documents of Susa will be pointed out and finally the two trial text will be studied from the view point of content and form. As there is no English translation available we have added the English version as well.
Machine summary:
"دادرسی در ایلام باستان به همراه ویرایش ، ترجمه فارسی وانگلیسی دوسند ایلامی حسین بادامچی * استادیار گروه تاریخ ، دانشگاه تهران (ازص ٢١تا٣٧) تاریخ دریافت : ٩٢/٠٢/٠٢، تاریخ پذیرش :٩٢/٠٩/١١ چکیده اسناد وبه طور کلی متون مکتوب به زبان ایلامی قدیم نادر هستند، اما از شوش در دورة سوکل مخ ها نزدیک به ٥٥٠ سند حقوقی به زبان اکدی و در موضوعات مختلف به دست آمده است که فرصتی بینظیر برای مطالعۀ نهادهای حقوقی واجتماعی ایلام فراهم می کند.
ha (b’irum) خانه 14, 49 é(btum) قضاوت 12 dajjn4tum حکم ، پرونده 7 dnum پاک کردن ، آزاد کردن (از ادعا) 20 ebbum تحمیل کردن 13 emdum ساختن 12 epšum گذاشتن ، ترک کردن 18 ezbum کامل 4 gamrum خویشاوند سببی 31 hatanum دانستن 19 idûm از ادات نفی 17 l از ادات تاکید 16 l4 دادن ، فروختن 4 nadnum سوگند 13 nšum آشپز 35 nuhatimmum روحانی 26 paššum شهردار، فرماندار 2 rabinum تقلب کردن 10 sarrum تقلبی، جعلی، دروغین 17 sartum ثمن 4 šmum قسم خوردن 51 tamûm اقامه دعوا کردن 7 tebûm لوحه 10, 17, 18 )tuppum و 18 u از ادات نفی 9 ul سند دادرسی دوم ، ٣٩٩ ٢٨ MDP است .
دو متن دیگر از اسناد اکدی شوش ، به روشنی معنای فعل humpal را نشان می دهند: متن اول یک وصیت نامه است ، که در آن شخصی به نام سین ـربی اموالی را به همسرش می بخشد، با این شرط که تا زمانی که زوجه زنده است ، حق استفاده دارد؛ بعد از فوت وی سه پسرش آن اموال را به ارث می برند."