Abstract:
هدف: هدف نوشته حاضر بررسی این نکته است که نام "علم اطّلاعات و دانششناسی" که جایگزین نام پیشین یعنی، "کتابداری و اطّلاع-رسانی" شده، نام مناسبی است یا نه.
روش: روش مورد استفاده در نوشته حاضر، مرور برخی از منابع، و از جمله منابع مرتبط با تغییر نام رشته و استدلال پیرامون محتوای این منابع است. روش، بهطور کلّی مرور منابع (کتابخانهای) و در واقع نوعی تفسیر از محتوای منابع مورد بررسی است.
یافتهها: یافتهها نشان دادند که نام نوین، یعنی "علم اطّلاعات و دانششناسی" بر مبنای استدلالهای ارائه شده، نام مناسبی نیست و باید نامی جایگزین برای آن یافت.
نتیجهگیری: پس از استدلال پیرامون نامناسب بودن نام نوین، و این که نام جایگزین باید دارای چه ویژگیهایی باشد، پیشنهاد شده که به جای نام "علم اطّلاعات و دانششناسی" بهتر است از نام "علم اطّلاعات" استفاده شود، مشروط بر این که مسوولیّتهای ناشی از این تغییر نام نیز پذیرفته شود.
Purpose: the purpose of the present text is to study whether or not the new substitute for "library and information science" that is، "knowledge and information science" is an appropriate name.
Methodology: the methodology employed in the present text is the reviewing of some texts including the ones related to changing of the field name and in general it is an interpretation of the texts studied.
The methodology is of qualitative research.
Findings: findings illustrated that the new name that is، "knowledge and information science" is not an appropriate name based on the arguments presented and a new substitute name is necessary.
Conclusion: after some arguments on the inappropriateness of the new name، as well as the specifications of the substitute name، "information science" has been suggested to substitute the new name provided the responsibilities imposed by the substitute name is also performed.
Machine summary:
"بحثی واژهشناختی و حتیالامکان مفهومی پیرامون "و" میـان "علـم اطلاعات" و "دانش شناسی " در بررسی واژة سوم یعنی "و" کـه دو واژة "علـم اطلاعـات" و "دانـش شناسـی " را بـه هـم متصل میکند بد نیست به چند نکته توجه شود: اگـر دانـش شناسـی را معـادل "کتابـداری " بدانیم آنگونه که به نظر میرسد ابرامی دانسته است آمیزة "علم اطلاعات و دانش شناسـی " در واقع ، همان کتابداری و اطلاع رسـانی سـابق اسـت کـه بـه بـاور نگارنـدة حاضـر، معـادل نادرستی برای عبارت انگلیسـی Library and Information Science بـوده اسـت .
تازه همه این مفروضـه هـا در صـورتی اسـت کـه ابهـام پیرامون معادل انگلیسی نام نوین را در نظر نگیریم ؛ ابهامی که کـار را بـه گـروه هـای بحـث "علم اطلاعات و دانش شناسی " دانشگاه فردوسی مشهد و "علم اطلاعـات و دانـش ایـران " نیز کشانده ؛ به گونه ای که پیشنهادهای مختلفی برای معادل انگلیسـی ایـن نـام پیشـنهاد شـده است ."