Abstract:
مثنوی تمثیلی نل و دمن از آثار داستانی قرن دهم هجری در هند و سومین منظومه از طرح ناکام فیضی دکنی، ترجمهای است همراه با تصرّف از داستان عاشقانه نِل و دِمینتی مهابهاراتا که در بیش از چهارهزار بیت بر وزن مفعول مفاعلن فعولن (بحر هزج مسدّس اخرب مقبوض محذوف یا مقصور) سروده شده است. این داستان که یکی از پنجگنج شاعر است، در برابر لیلی و مجنون نظامی سروده شده؛ بنابراین بیان حزین و آمیخته با درد و لحن شِکوه آلود- که در اینگونه داستانهای تمثیلی کهن به صورت یک نواخت ارائه میشود - بر فضای آن حاکم است. از تحلیل ساختارگرایانة این منظومه تمثیلی، این نتیجه بهدست میآید که داستان مورد بحث، دارندة همة عناصر سازندة داستان (از جمله طرح، شخصیّت، زاویة دید و غیره است)؛ امّا از پیچیدگیها و پیشرفتهایی که در فنّ داستاننویسی در قرون اخیر صورت گرفته، بیبهره است و فقط به شکل ساده و ابتدایی همة عناصر داستان امروز را دارد. از آنجا که یکی از عناصر سازندۀ داستان، شخصیّتهای آن است؛ در این پژوهش سعی بر آن شده که شخصیّتهای اصلی و فرعی مثنوی تمثیلی نِل و دِمَن با شخصیّتهای داستان لیلی و مجنون نظامی، مقایسه و تطبیق داده شوند. یکی از نتایج حاصل از تطبیق شخصیّتها در دو منظومه موردنظر این است که شخصیّتهای اصلیِ مثنوی تمثیلی نل و دمن و شخصیّتهای قهرمانان داستان لیلی و مجنون، ایستا و بدون تحرّکاند.
allegorical Masnavi Nell and demans of the Tenth century story in India and the third system failed plan Faizi, Translation of the Mahabharata and the conquest of romance Nell and Demynty That in more than four thousand bits per object is written. This story is one of five treasure poet, written against military Leili and Majnun Therefore, doleful expression and tone mixed with pain and glory Lvd- in these ancient allegorical stories-the space it provides for uniform rules. Structuralist analysis of the system, the results obtained by the story about the owner of all the constituent parts of the story (such as plot, character, point of view, etc.) But the complexities and advances in technology have been writing in recent centuries, is inefficient and just all the basic elements of the story today. Since one of the elements of the story, its characters, in this study, it was on the main characters and secondary characters Nell and deman Allegorical poetry with Leili and Majnoon are compared and reconciled. One of the results of the implementation of the system is that the characters in the two main characters and characters Champions Nell and damans Allegorical poetry with Leili and Majnoon, static and have no mobility.
Machine summary:
بررسي تطبيقي شخصّيت و شخصّيت پردازي در منظومه تمثيلي نل و دمن فيضي دکني با ليلي و مجنون نظامي * شيرين بقايي ١ دانشجوي دکتري گروه زبان و ادبيّات فارسي، واحد کاشان ، دانشگاه آزاد اسلامي، کاشان ، ايران حمزه محمدي ده چشمه ٢ مدرّس گروه زبان و ادبيّات فارسي، دانشگاه پيام نور، واحد شهرکرد، ايران چکيده مثنوي تمثيلي نل و دمن از آثار داستاني قرن دهم هجري در هند و سومين منظومـه از طـرح ناکـام فيضي دکني، ترجمه اي است همراه با تصرّف از داستان عاشقانهِ نل و دِمينتي مهابهاراتا کـه در بـيش از چهارهزار بيت بر وزن مفعول مفاعلن فعولن (بحر هزج مسدّس اخرب مقبوض محذوف يـا مقصـور) سروده شده است .
يکي از نتايج حاصل از تطبيق شخصيّت ها در دو منظومه مـوردنظر اين است که شخصيّت هاي اصليِ مثنوي تمثيلي نل و دمن و شخصّيت هـاي قهرمانـان داسـتان ليلـي و مجنون ، ايستا و بدون تحرّک اند.
درباره مثنوي تمثيلي نل و دمن فيضي بر زبان هاي فارسي و عربي و سنسکريت احاطه داشته و آثـاري بـه فارسـي و عربـي تأليف و از سنسکريت به فارسي ترجمه کرده است ؛ از جمله «سَواطِعُ الاِلهام في تفسـيرالقرآن » مشهور به تفسير بينقطه که در سراسر آن حرف نقطه دار نيـاورده اسـت ؛ «ليلاوتـي» ترجمـه از سنسکريت ؛ «لطيفه فياضي»، «مکاتب فيضي»، «گلدسته نظم و نثر»، «گزيده شعر قدما بـا مقدّ مـه ابوالفضل علامي»، «ديوان »، «پنج نامه »، «خمسۀ فيضي» و «رباعيّات شهرآشـوب ».