Abstract:
امروزه در امر آموزش زبان، خطاها نه تنها به عنوان نشانههای ناتوانی زبانآموز در یادگیری زبان دوم محسوب نمیشوند، بلکه به عنوان عاملی برای ارزیابی میزان توانش زبانیِ زبـانآموزان در یادگـیری زبـان دوم به شـمار میروند. با توجه به این موضوع در پژوهش حاضر تلاش شده است تا خطاهای نوشتاری فارسیآموزان قزاق بر اساس انگارۀ کوردر مورد تجزیهوتحلیل قرار گیرد. پرسش اصلی پژوهش تعیین خطاهای پربسامد در نوشتار فارسی آموزان قزاق است و فرضیۀ مورد نظر بر بیشتر بودن خطاهای دستوری نسبت به خطاهای واژگانی در نوشتار فارسیآمـوزان قزاق تأکـید دارد. تحـقیق حـاضر از نوع توصـیفی- تحلیلی است. جامـعه آماری این تحقیق فارسیآموزان قزاقی هستند و نمونه آماری پژوهش تعداد 24 فارسیآموز قزاق دختر و پسر با متوسط سنی 19 سال هستند که در رشته زبان فارسی در دانشگاه «آبلایخان» قزاقستان مشغول یادگیری زبان فارسی به عنوان زبان دوم بودهاند. فارسیآموزان به طور میانگین دو ترم تحصیلی را گذراندهاند. ابزار پژوهش 24 برگنوشته از فارسیآموزان قزاق است که مربوط به آزمون پایانی درس نگارش آنها با حق انتخاب یک موضوع از بین پنج موضوع پیشنهادی است. به طور متوسط هر نوشته دارای 150 کلمه است. در مجموع، پیکره تحقیق حدوداً 4000 واژه است. ابتدا خطاهای زبانی فارسیآموزان قزاق بر اساس انگارۀ پیشنهادی کوردر شناسایی و استخراج گردید؛ سپس بر اساس نوع خطاها دستهبندی و توصیف گردید و با استفاده از نرمافزارهای آماری، میزان فراوانی و تکرار خطاها تعیین گشت و در نهایت مورد تحلیل قرار گرفت. یافتههای پژوهش نشان داد از مجموع 466 خطای شناساییشده در نوشتار فارسیآموزان قزاق، بیشترین خطاها متعلق به عدم رعایت نکات دستوری با 231 مورد و 47 درصد از مجموع خطاها بوده و پس از آن خطاهای نویسهای-آوایی با 182 مورد و 41 درصد از جمع خطاها، بیشترین خطاست. خطاهای واژگانی با 43 رخداد و 10 درصد از مجموع خطاها، در رتبه بعدی فراوانی خطاها قرار دارد و کمترین خطاها با 10 رخداد و 2 درصد خطاها، مربوط به خطاهای کاربردشناختی است.
Nowadays, errors made by language learners are not seen as signs of language incompetency, rather than are considered as measures for assessing second language , competency in learning a second language. In the present research, it is attempted to analyze the written errors of Kazakh- Persian students based on Corder’s model. The main question of the study is the determination of frequent errors in the writing of Kazakh students, and the hypothesis is that the grammatical errors are more than lexical errors in the written text of the Kazakh language students. The present research is descriptive-analytic and its theoretical framework is the proposed Corder model. The statistical population of this research is non-Persian speaking Kazakh who study Persian language as a second language in Persian language at the Ablai Khan University in Kazakhstan. The research tool is a collection of 24 written articles from Kazakh undergraduate students that relates to the final test of their writing course with the right to choose a topic from among the five suggested subjects. On average, each entry contains 150 words. First, the language errors of Kazakh students were identified and extracted based on the proposed Corder model. Then, based on the type of errors, they were categorized and analyzed using statistical software. The frequency of errors were determined and finally analyzed. The research findings confirmed the hypothesis. The results of this research show that out of a total of 466 errors identified in the Kazakh written articles, the most errors are due to the non-observance of grammatical points with 231 cases and 47% of the total errors, and then the graphological – phonological errors with 182 cases and 41% of The sum of the errors is the worst mistake. Lexico-semantic errors with 43 occurrences and 10% of the total errors, in the next rank are the frequency of errors, and the lowest errors with 10 occurrences and 2% errors, are related to the cognitive- application errors.
Machine summary:
خطاهای نوشتاری فارسیآموزان قزاق : مطالعه ای برپایۀ انگارة کوردر استم بکنوف (ره ) کارشناس ارشد رشتۀ آزفا دانشگاه بین المللی امام خمینی محمدباقر میرزایی حصاریان (ره ) استادیارزبان فارسی به غیرفارسی زبانان دانشگاه بین المللی امام خمینی لیلا گل پور١ (ره ) استادیارزبان فارسی به غیرفارسی زبانان دانشگاه بین المللی امام خمینی تاریخ دریافت مقاله : ٤/٢٢/ ٩٨؛ تاریخ پذیرش مقاله : ٩٨/١١/١٦ چکیده امروزه در امر آموزش زبان ، خطاها نه تنها به عنوان نشانه های ناتوانی زبان آموز در یادگیری زبان دوم محسوب نمیشوند، بلکه به عنوان عاملی برای ارزیابی میزان توانش زبانی زبـان آموزان در یادگـیری زبـان دوم به شـمار میروند.
بررسی نوع خطاها نشان داده که بیشتر خطاها ناشی از انتخاب نادرست واحدهای زبانی با ٢٢٢ مـورد از مجمـوع ٤١١ رخداد خطا بوده است و ایـن امـر بـه نـوعی نشـاندهنـدٔە ضـعف دانـش زبـانی و کاربردشناختی فارسیآموزان قزاق است؛ بنابراین پیشنهاد میشود مدرسان زبان فارسـی توجه بیشتری به آموزش زبان فارسی و مباحث کاربردشناختی آن داشته باشند.
Persian Writing Error Analysis of German-Speaking Students of elementary Persian-language teaching to non-Persian speaker, Shahid Beheshti University, Tehran.
"Analysis of Writing Errors of Iranian Non-speakers Persian students".
Persian writing Error Analysis of Russian-Speaking intermediate Persian language learners, Master's thesis in teaching Persian to non-Persian speakers, Ferdowsi University, Mashhad.
Qualitative Analysis of English Spelling Errors in Persian Language Learners.
Analysis of Persian Writing Errors of Arabic Language Learners, Master'd thesis in teaching Persian language to Non- Persian Speakers, Allameh Tabataba'i University, Tehran.
A Study of Vietnamese Grammatical Errors in Persian Language Learning.