Abstract:
در این جستار بر پایۀ مطالعات کتابخانهای و با استفاده از روش توصیف و تحلیل، به نقد محتوای نخستین مجموعۀ شعر «محمدکاظم کاظمی» با عنوان «پیاده آمده بودم» پرداخته میشود و جایگاه ادب مهاجرت را در ارتباط با جامعهای که شاعر در آن زندگی و شعر میسراید بررسی میشود. تاکنون در شکلگیری ادبیات مهاجرت، تنها به دو مؤلفه زمان و مکان توججه شده است. یافتههای این تحقیق ضرورت بازنگری در تعریف این ادبیات را یادآور میشود و نشان میدهد دو شرط ذکر شده با اینکه لازماند ولی کافی نیستند؛ زیرا با وجود برقراری شرطهای مزبور درباره زندگی این شاعر، باز هم ادب مهاجرت در مجموعۀ شعر فوق شکل نگرفته است. نتایج نشان میدهد با وجود اشارهای که عنوان کتاب به موضوع مهاجرت دارد و توقّعی که شخصیت حساس و دغدغهمند این شاعر مهاجر افغان نسبت به این موضوع در خواننده ایجاد میکند، محتوای شعرهای کتاب مزبور غالباً دربارۀ مضامین مشترک بین جامعۀ مولد شاعر و جامعۀ میزبان یا حتی در باب مضمونهایی است که صرفاً مربوط به جامعۀ میزبان هستند. درباره کاظمی، دلیل این پدیده را میتوان در وسعت ساحت مشترک فرهنگی میان جامعۀ مولد و جامعۀ میزبان شاعر جست. بهنظر میرسد از مهمترین آنها، آغاز فعالیتهای جدی شاعری کاظمی در ایران، حضور مداوم او در انجمنهای ادبی و بهرهگیری وی از استادان شعر و شاعری کشور میزبان باشد که موجب فاصله گرفتن محتوای اشعار او از ادب مهاجرت شده است و این برخلاف انتظاری است که تعاریف سابق ادب مهاجرت از عامل «مکان» ارائه میدهند.
In this study, we have criticized the content of the first collection of poems by Mohammad Kazem Kazemi entitled on Foot I Came based on library studies and employing descriptive and analytical approach and have investigated the position of Immigration Literature in relation to the society in which the poet lives and composes poetry. In the formation of Immigration Literature, only two elements of time and place have been considered so far. The findings of this investigation indicate the need to review the current definition of this literature and show that although the two above-mentioned conditions are required but they are not sufficient, in the same way, despite setting the foregoing conditions regarding the life of this poet, immigration literature is not formed in the case of the above-mentioned collection of poems. The results show that although the book's title refers to the subject of immigration and the expectation that the sensitive and concerned personality of this Afghan immigrant poet brings forth into the mind of the reader, regarding the subject matter of migration, the content of the poems of the foregoing book are common themes between the society of the poet's birthplace and the host society and even about the themes which are merely related to the host society. In the case of Kazemi, the reason for this phenomenon can be investigated through the breadth of collective cultural domain between the society of birthplace and the host society. It seems that among the most important reasons are the beginning of serious poetic activities of Kazemi in Iran, his continuous presence in literary societies, and the advantage of having company with accomplished poets of the host country, that caused the content of his poems stray from Migration Literature and this is in contrast to the former definitions of the element of "place", which is developed by Migration Literature.