Abstract:
توجه به روایات تفسیری در ذیل آیات، تشکیل «خانواده حدیث» و نیز دقت در نوع دستوری عبارات و واژگان در زبان عربی و نقش آنها در جمله، از جمله راهکارهای فهم دقیق آیات قرآن کریم است. یکی از این موارد، دقت در ترکیبات اضافی (مضاف و مضاف الیه) در زبان عربی است که انواع مختلفی دارد و گاهی ظاهر الفاظ، به دلایل گوناگون از جمله اعراب تقدیری و اضافه موصوف به صفت، مخاطب را در صورت عدم دقت به چنین مواردی، دچار اشتباه ساخته و از فهم مراد دقیق متن باز میدارد. این مطالعه سعی دارد تا با کاربست این موارد در آیه 61 سوره توبه و با تکیه بر تعبیر «... قل اذن خیر لکم ...» کارآیی آنها را در ترجمه و فهم متون دینی روشنتر سازد. بر این اساس, تعبیر «اذن خیر» نوعی ترکیب اضافی (اضافه موصوف به صفت) است که به معنای خوشبین بودن پیامبر اکرم (صلیاللهعلیهوآله) نسبت به افراد جامعه میباشد و مراد از آن با توجه به روایات، ارتباط تنگاتنگ ایشان با امیرالمومنین (علیهالسّلام) و توجه ویژه نسبت به آن حضرت است.
Paying attention to the interpretive narrations under the verses, forming a family of hadith, as well as paying attention to the grammatical type of phrases and words in the Arabic language and their role in the sentence, are the ways to understand the verses of the Holy Quran accurately. One of these cases is to note genitive constructions in Arabic with different types. Sometimes the appearance of words, for various reasons, including hidden state of final sign of a word and annexing modifier to the modified, given lack of attention, mislead the addressee. the predicate and the adjective, misleads the audience if they do not pay attention to such cases. Makes and prevents the exact meaning of the text. This study tries to make their effectiveness in translating and understanding religious texts clearer by applying these cases in verse 61 of Surah Tawbah and relying on the interpretation of "say: a hearer of good for you". On this basis, the expression "hearer of good" is a kind of annexed construction reffering to the Holy Prophet`s (s) is optimism about the people of the society and to his close relationship with and special attention to Amir al-Mu`minin (a).