Abstract:
در آمریکا زبانشناسان قانونی بـیش از پیـش بـهعنوان کارشناس به دادگاهها فراخوانده میشوند در پروندههای اندکی هم که قضات شهادت زبانشناسان را نپذیرفتهاند شهرت و اعـتبار زبـانشناسی یـا زبانشناسان مورد تردید نبوده است، بلکه نحوه ارائه یافتههای زبانشناسان توسط وکـلا مـحل تردید بوده است.در هر حال جدا از اینکه زبانشناسان بهعنوان شاهد در دادگاه حضور مییابند یا خیر، وکـلای مـدافع و دستگاههای قضائی بیش از پیش از زبانشناسان قانونی میخواهند که به آنها در تحلیل زبـان گـفتاری و نوشتاریای که بهعنوان مدرک در دست دارند کـمک کـنند.بـهعلاوه دانشگاههای بیشتر و بیشتری نیز به ارائه درسهایی در زمـینه زبـان و قانون میپردازند. لذا نتیجه این پژوهش در یافته های زبان شناسی حاکی از آن است که ایـن مـقولات که در چارچوب رویکرد زبانشناسی حقوقی مـطرح مـیشوند، بیانگر رابـطه نـزدیک دو رشـته زبانشناسی و حقوق است کـه امروزه با استقبال هرچه بیشتر محاکم قضایی آمریکا و اروپا روبرو شده است. است؛ اکنون زبـانشناسان نـیز به مسائلی چون تشخیص صدا، تعیین هویت نویسنده، اسناد مکتوب، عدم توازن قدرت در دادگاهها، ارتباط ناموفق وکیل-موکل، مـاهیت شـهادت دروغ، مـشکلات مربوط به[فهم] متون قانونی، تهمت و افترا، تقلب در عنوانهای تجاری، تـعبیر و ترجمه مکالمات در دادگاهها، کارآیی بروشورهای هشداردهنده و ماهیت مکالمات ضبط شدهای که بهعنوان دلیل ارائه میشوند، میپردازند.
Machine summary:
بر واژهها باید بدیدهء تحقیق نگریست و معلوم ساخت که در مقام بیان تفکر حقوقی آیا فقط الفاظ و کلمات زبان مشترک میان تمامی مردم، به شیوهای خاص مورد استفاده قـرار مـیگیرد و یا علاوه بر آن عناصر خارج از قلمرو زبان مشترک نیز بکار می آید؟ غالبا جدا کردن اندیشه از گزارش لفظی آن دشوار است، اما توجه به این تفکیک بایسته است.
این رشته نوین حاصل پیوند دو حوزه زبانشناسی و حقوق است که با استفاده از ابزارهای زبانی و شواهد زبانشناختی به تجزیه و تحلیل کارشناسانه متون گفتاری و نوشتاری میپردازد و به پلیس و نظام قضائی در کشف حقیقت در دعاوی حقوقی یا اثبات وقوع یا عدم وقوع جرم در دعاوی کیفری در محاکم کمک میکند.
اما از آنجا که از سالهای گذشته "Forensic" با معادل«قانون»در ساخت اصطلاحات مشابه به کار رفته و امروزه در زبان فارسی پذیرفته شدهاند، در نـگاه اول بـه نظر میرشد که معادل«زبانشناسی قانونی)مناسب باشد اما با توجه به این نکته که معادل«زبانشناسی قانونی»معنای کاربرد یافتههای زبانشناسی را در مسائل قضایی به ذهن شنونده متبادر نـمیسازد و از طـرف دیـگر، رشتههای حقوقی و زبانشناسی به عـنوان دو رشـته عـلمی دانشگاهی برای همگان شناخته شدهاند در حالی که«قانون»به عنوان یک رشته علمی شناخته شده نیست، بهتر است معادل«زبانشناسی حـقوقی»را بـرگزینیم.
چنین است که در بیان حقوقی سطوح مختلف و روابط گوناگون آشکار میشود و زبان شناسی جنایی آنها را موضوع مطالعۀ خود میسازد.
بنا براین میتوان گفت زبان شناسی جنایی نخست وارث یک سنت حقوقی است، دوم دانشی کمکی برای حقوق به شمار میآید و سپس، در بردارندۀ حقوق زبانی است.