چکیده:
زمینه و هدف: این مقاله، نخستین کوششی است برای ترسیم جلوه های زیباشناسی و صور خیال اشعار خوانساری یوسف بخشی، شاعر عصر پهلوی دوم (1359-1298) بر اساس دیوان شعری او به گویش خوانساری. از جمله کسانی که توانسته است به کمک قوۀ خیال، عاطفه و موسیقی، ارتباط تنگاتنگی میان انسان و طبیعت برقرار سازد، یوسف بخشی «شاعر طبیعت» است. با توجه به اینکه دیوان شعری او «فرهنگنامۀ گویش خوانساری» است. اما متاسفانه با گذشت چهار دهه هیچ تحقیق جامعی پیرامون صورخیال بخشی انجام نشده است. روش مطالعه: پژوهش پیش رو، مطالعه ای نظری است که به شیوۀ پژوهش کتابخانه ای انجام شده است. محدوده و جامعۀ مورد مطالعه، دیوان شعری یوسف بخشی است. در این نوشتار بعد از شرح کوتاهی پیرامون واژۀ خوانسار، زندگینامۀ شاعر و گویش خوانساری، به بررسی انواع تشبیهات، کنایات، مجازات و استعارات اصیل و ترجمه گونۀ دیوانش پرداخته شده است. یافته ها: یوسف بخشی به پیروی از شاعران سبک عراقی و فراخور کلام، از صنایع ادبی بویژه تشبیه، استعاره، کنایه و مجاز در قالب گویش خوانساری بهره برده است. نتیجه گیری: بخشی علاوه بر دیوان شعری به گویش خوانساری، مجموعۀ اشعاری نیز به زبان فارسی در قالبهای گوناگون دارد، اما شهرت او در میان گویشوران، مدیون اشعار او به گویش خوانساری است.
BACKGROUND AND OBJECTIVES: This article is the first attempt to draw the aesthetic effects and images of Khansari's poems by Yusuf Bakshi, a poet of the second Pahlavi era (1919-1980) based on his poetry divan in the Khansari dialect. Among those who have been able to establish a close relationship between man and nature with the help of imagination, emotion and music, Yusuf Bakshi is the "poet of nature". Due to the fact that his poetic divan is "Dictionary of Khansari Dialect". But unfortunately, with the passage of four decades, no comprehensive research has been done on Surkhayal Bakhshi. In this article, after a brief description of the word Khansar, the biography of the poet and the Khansari dialect, all kinds of similes, allusions, punishments and original metaphors and the translation of his divan have been discussed.
METHODOLOGY: The present research is a theoretical study conducted in the library research method. The scope and society under study is Yusuf Bakhshi's poetry library.
FINDINGS: Bakhshi, following the poets of the Iraqi style and Farakhor Kalam, has used literary techniques, especially simile, metaphor, irony, and majaz in the form of Khansari vocabulary.
CONCLUSION: Bakhshi, in addition to the Divan poetry in the Khansari dialect, are also a collection of poems in Persian language in the formats It has various variations, but his fame among dialects is due to his poems in Khansari dialect.