خلاصه ماشینی:
"رجمههای جدید ترجمۀ روسی از قرآن مجید از:محمد نوری عثمان محمد نوری عثمان،در سال 1924،در شهر«محچ قلعه»،پایتخت جمهوریداغستان،در خانوادهای از قوم درگا،چشمبه جهان گشود.
شیخ شرف الدین کیلونوی،فتوا دادهبود که بر قبر او مزار بنا کنند؛اما در زمانتسلط کمونیستها،اجازه این کار را ندادندو در حال حاضر،مدرسهای به نام او،نامگذاری شده است و آقای محمد نوری عثمان،کتابهایی در تفسیر،حدیث،فقه و...
5. ترجمۀ قرآن مجید و...
مترجم گرانقدر در کنگرههاو کنفرانسهای بین المللی نیز شرکت کردهاست از جمله:کنگرۀ خاورشناسان در دهلی.
عرفی ترجمه روسی قرآن مجید تاکنون،ترجمههایی از قرآن مجید بهزبان روسی منتشر شده است،لکن همه آنهابا تکیه بر ترجمههای انگلیسی و فرانسویقران نوشته شده و ترجمۀ تحت اللفظیهستند و مترجمان آن،از تفاسیر استفادهنبردهاند و در نتیجه،مرتکب همان خطاهاشدهاند و از روح قرآن بیگانهاند.
ولی این ترجمه،براساس تفاسیر معروفانجام شده و از ترجمههای دیگر،فقط برایمقایسه و نشان دادن اختلافات در ادراکمعانی و مفاهیم قرآن مجید،استفاده شدهاست.
البته این ترجمه نیز،مانند سایرترجمههای قرآن،خالی از نواقص نیستو ازاینروی،با وجود صدها ترجمه از قرآنکریم،به زبانهای مختلف دنیا،هنوز همترجمۀ قرآن ادامه دارد."