Abstract:
در این پژوهش ، تلاش بر این بوده است تا بـا بـه کـارگیری بخشـی از آمـوزه هـای زبـان شناسـی نقشگرا، زبان ارزیابی در دو زبان فارسی و انگلیسی بررسیشـود. در نظریـه نقشـگرای هلیـدی ، یکی از عواملی که سبب پیوند جمله های متن میشود، مقایسـه اسـت . در ایـن مقالـه ، الگوهـای دستوری و واژگانی اسـتفاده شـده در ارجـاع مقایسـه ای در دو زبـان فارسـی و انگلیسـی تعیـین هویت و با هم تطبیق داده شده است . تعیین این الگوها که نقش کلامـی ارزیـابی و مقایسـه را در فرایند درک دارند، به خواننده این امکان را میدهد تا مفهوم ارزیابی در متن را شناساییکنـد و چهارچوبی از مقایسه و ارزیابی از متن را در ذهن خود تشـکیل دهـد. روش تحقیـق بـه صـورت توصـیفی – تحلیلـی اسـت . داده هـای تحقیـق از مجـلات هنـری و ادبـی گـردآوریشـده انـد و چارچوب نظری تحقیق ، دستور نقشگرایی هلیدی است . در این پژوهش مشخص گردید که هـر دو زبان در کاربرد الگوهای ساختاری صفت برتر و برترین ، شـباهت ، جملـه وارة قیـدی مقـدار، جمله وارة تصحیح و تجمع صفتی و واژگانی برای اهداف ارزیابی مشترک هستند.
Machine summary:
"در این پژوهش مشخص گردید که هـر دو زبان در کاربرد الگوهای ساختاری صفت برتر و برترین ، شـباهت ، جملـه وارة قیـدی مقـدار، جمله وارة تصحیح و تجمع صفتی و واژگانی برای اهداف ارزیابی مشترک هستند.
١-٣- پیشینۀ تحقیق ١-٣-١- پیشینۀ تحقیق در زبان فارسی درخصوص زبان ارزیابی و تعیین هویت الگوهای دسـتوری و واژگـانی زبـان فارسـی و تطبیق آن با زبان انگلیسی ، تـاکنون هـیچ گونـه پـژوهش مسـتقلی در زبـان فارسـی صـورت نگرفته است و تنها در پایان نامۀ دکترای آقـای «علـی همتـی»، بـا موضـوع «سـاخت معـانی ارزیابی در مقالات ( انشاهای ) استدلالی توسط دانشجویان ایرانـی رشـتۀ زبـان انگلیسـی بـا پیشینه های زبانی فارسی، کردی و عربـی: مقایسـه هـای عـالی و ضـعیف » در سـال ١٣٩٣ بـه برخی مسائل کلی در این زمینه اشاره شده است .
١-٣-٢- پیشینۀ تحقیق در زبان انگلیسی در قـرن حاضـر، تحقیقـات زیـادی در زمینـۀ زبـان ارزیـابی بـه صـورت کتـاب ، مقالـه و پایان نامه صورت گرفته است که به که به برخی از این موارد اشاره میشود: - هانستون (١٩٩٤)، ارزیابی و سازماندهی در یک نمونه گفتمان نوشتاری آکادمیک .
٢-٧-٤- گروه های ربطی وابستگی کاربرد جمله وارة قیدی مقدار این / آن قدر، به همان اندازه ، همـان قـدر، همـان سـان ، بـه همـین سـیاق در زبـان فارسـی و SO/ ADJ AS/AS در زبـان انگلیسـی، بـا اسـتفاده از جمله وارة قیدی مقدار، مفهومی از ارزیابی را ارائه میدهد.
- الگوهای ساختاری مشابه برای اهداف ارزیابی در دو زبان فارسی و انگلیسی ١- صفت برتر و برترین : کاربرد صـفات ، رایـج تـرین شـیوة ارزیـابی و در هـر دو زبـان ، بـه صورت کاربرد صفت برتر و صفت برترین است ."