Abstract:
L’oubli, en tant que trouble mnémonique, se trouve souvent au centre des problèmes des apprenants d’une langue étrangère, surtout au niveau de la mémorisation des mots. Dans cet article, nous nous interrogeons sur les facteurs qui diminuent l’oubli du vocabulaire chez les apprenants enfants du FLE en Iran, et sur les stratégies qui peuvent améliorer le rappel des mots français comme une langue lointaine dans un milieu hétéroglotte. Pour ce faire, nous examinerons la contextualisation des mots à apprendre, l’organisation sémantique des mots et la répartition de l’apprentissage dans le temps. Les résultats des tests menés dans une école bilingue (persan/français) à Ispahan, en Iran, confirment que le taux d’oubli des mots a été diminué de manière significative chez les sujets qui ont appris les mots nouveaux à partir d’un texte, ainsi que chez les sujets qui ont reçu les mots liés sémantiquement et ceux qui ont eu un apprentissage réparti dans plusieurs séances.
فراموشی به عنوان اختلال حافظه غالبا در مرکز مشکلات فراگیران زبان خارجی، به خصوص در سطح بخاطر سپاری کلمات قرار دارد. در این مقاله به بررسی عواملی خواهیم پرداخت که فراموشی واژگان را نزد فراگیران خرد سال زبان فرانسه در ایران کاهش میدهد و مهارتهایی که میتواند یاداوری کلمات فرانسوی به عنوان زبان دور در محیط برون زبانی باشند را بهبود میبخشد. بدین منظور بافت گذاری کلمات، سازماندهی معنایی کلمات و تقسیم یادگیری در زمان را مورد بررسی قرار خواهیم داد. نتایج تستهای انجام گرفته در یک مدرسه دوزبانه (فارسی-فرانسه) در اصفهان نشان میدهد که میزان فراموشی کلمات به صورت معنا داری نزد ازمودنیهایی که کلمات جدید را براساس متن، مرتبط از نظر معنایی و با یادگیری مرحلهای فراگرفتهاند، کاهش یافته است.