Abstract:
Les figures mythiques ou légendaires s’adaptent à chaque époque
et en chaque lieu. Cet article tente de montrer comment Constance
Pipelet, future princesse de Salm (1767-1845), une des filles des
Lumières et admiratrice des idéaux de la Révolution française, se sert
du récit de la vie de Sapho, grande poétesse de l’Antiquité, pour
proposer une Sapho qui est aussi amoureuse, éplorée et trahie que
rebelle et révolutionnaire. Nous verrons comment les convictions
intimes de la jeune écrivaine font cause commune avec le théâtre de
propagande soutenu par les divers gouvernements de la décennie
révolutionnaire en France. L’histoire d’amour malheureux de Sapho
est ainsi devenue la toile de fond d’une tragédie qui propage les idées
des Lumières, avertit contre les nouvelles formes du patriarcat et
dénonce la superstition religieuse. La comparaison de cette œuvre
avec celle de deux autres femmes auteurs (Mme de Beaufort et Mme
de Staël) révèle mieux l’originalité de la tragédie de Constance Pipelet
et montre comment chacune modifie le récit de la vie de Sapho pour
l’adapter à son goût.
اسطورهها و افسانهها به تناسب ملزومات تاریخ و جامعه دگرگون و بازپرداخت میشوند. مقالهی حاضر نشان میدهد چگونه کنستانس پیپله، پرنسس دو سلم (1845 1767) از دستپروردگان فلاسفهی عصر روشنگری و ستایشگر ارمانهای انقلاب فرانسه، داستان زندگی سافو، شاعر بزرگ یونان باستان را دستمایهی اولین اثر مهم خود قرار میدهد تا شخصیتی مطابق با انتظارات جامعهی فرانسه، پس از انقلاب 1789 ارايه کند. این سافو، تنها یک عاشق شکستخورده نیست بلکه او یک مبارز و انقلابیست. در این راستا، خواهیم دید که چگونه باورهای نویسندهی جوان با راهبرد فرهنگی نظامهای سیاسی حاکم (استفادهی ایديولوژیک از تياتر) همخوانی دارد. بدین ترتیب، داستان عاشقانهی سافو بستر یک تراژدی میشود که بر اندیشههای روشنگری تاکید میکند، علیه اشکال نوین پدرسالاری هشدار میدهد و خرافههای مذهبی را محکوم میسازد. مقایسهی این تراژدی با اثار دو نویسندهی زن دیگر(مادام دو بوفور و مادام دو استال)، بداعت ان را بهتر اشکار میسازد و نشان میدهد چطور هر کدام از این نویسندگان داستان سافو را بنابر نظر و عقیدهی خود عوض کردهاند.