Abstract:
Статья посвящена анализу особенностей современной российской деловой переписки. Функционирование текстов писем коммерческой направленности, используемое в практике речевого взаимодействия деловых партнеров, и речевая ситуация ведения деловой переписки рассматривается в представляемом тексте в качестве процесса, обусловленного сложившейся традицией контактов в коммерческой среде и в то же время современными тенденциями формирования либерального и демократического дискурса социальной коммуникации. Практика интерпретации текста делового письма, различные семантические аспекты этого текста, подтекстное содержание передаваемой в письменной форме информации изучается в рамках статьи в конкретном контексте речевого взаимодействия. Позиционирование участников коммуникации, выстраиваемая между ними речевая дистанция и применяемые речевые тактики делового этикета рассматриваются в статье в качестве форм речевого действия. Применяемый в статье метод концептуального анализа семантических свойств деловых писем дает возможность не только понять содержание и осуществить оценку текста, но и определить наиболее успешную стратегию речевого взаимодействия (фреймирования) в целях достижения практически значимых и научно обоснованных результатов. Деловая переписка рассматривается в статье как концептуальный продукт, обладающий всеми признаками фрейма и, в частности, заранее определенным сценарием.
This article is devoted to analysis of specific features of contemporary Russian business correspondence. The functioning of commercial letter texts used in practice of verbal communication between business partners and verbal situation of organization of business correspondence examines in present text as a process formed in occasion with existed tradition of contacts in commercial sphere and in the same time in context of contemporary tendencies of liberal and democratic discourse of social communication. Practice of interpretation the text of business letter, different semantic aspects of this text, under-textual content of information transcended in written form is studying in concrete context of verbal communication. Positioning of participants of communication, constructed between them communicative distance and used by them verbal tactics connected with business ethic are examining in paper in quality of forms of verbal activity. Using in paper method of conceptual analysis of semantic features of business letters gives possibility not only to understand content and to make evaluation of text but also to determine mostly successful strategy of verbal contact (framing) with objective of achievement practically important and scientifically based results. Business correspondence is studied in paper as a conceptual product with all framing features and particularly by determined pragmatic scenario.
Machine summary:
Функционирование текстов писем коммерческой направленности, используемое в практике речевого взатюдействия деловых партнеров, и речевая ситуация ведения деловой переписки рассматривается в представляемом тексте в качестве процесса, обусловленного сложившейся традицией контактов в коммерческой среде и в то же время современными тенденциями формирования либерального и демократического дискурса социальной коммуникации.
В результате игнорирования несоответствия национальных представлений о социально-этикетной стороне речи, о соотношении между участниками коммуникации в речевых актах и, как следствие выбора сценария текста коммерческого письма по западному образцу возможен также комический эффект при восприятии сообщаемой информации.
Так, обращение в рамках этикетной формулы приветствия по имени «дорогой» (в русской традиции характерно только для личной переписки с предельно сокращенной речевой дистанцией) в коммерческой корреспонденции может быть воспринято либо иронически в отношении адресанта, что при отсутствии близких, дружеских отношений не соответствует национальному сценарию серьезного информационного диалога, либо способно спровоцировать коммуникативный конфликт.
Теппер, 1995) как способа воздействия на адресата в перлокутивном аспекте с целью моделирования определенных эмпатий; эмоциональное отношение к передаваемой информации для установления нормальных, доверительных отношений в практике российской коммерческой переписки также весьма неоднозначно.
Экспериенциальный подход к анализу коммерческой переписки позволяет учитывать не только логическую взаимосвязь структурных компонентов и традиционных реквизитов делового письма, но и характер их восприятия: интерпретации текстового, затекстного и подтекстного содержания как в иллокутивном, так и в перлокутивном аспектах.
Кубрякова, 1994) позволяет рассматривать текст делового письма в перлокутивном аспекте речевого взаимодействия и объяснить, почему обмен коммерческой информацией носит тенденциозный, односторонний характер: на чем-то сделан смысловой акцент, а определенная часть информации сознательно представлена как факультативная или не получает вербального выражения, например, с помощью включения затекстного уровня содержания.