Abstract:
نویسنده در این گفتار ، ترجمه منظوم فارسی صحیفه سجادیه را بر اساس تنها نسخه خطی شناخته شده آن می شناسد . ناظم آن ، تقی عنوان نگار ملقب به دبیر اعلم از رجال دولتی قرن چهاردهم هجری قمری بوده و اینی نسخه تنها 27 دعا را در بر دارد . نگارنده مقاله ، ضمن معرفی نسخه ، نمونه هایی از متن دعاها و ترجمه آنها را آورده و برخی از آثار ناظم را معرفی کرده است . نکاتی از شرح حال او نیز در خلال بررسی این آثار بیان شده است .
Machine summary:
"لکن در پایان،تنها متن دعایبیست و هفتم وجود دارد و از ترجمۀ آن خبری نیست که این نکته به روشنی گویای(1)-کتاب نسخههای خطی،شروح و ترجمههای صحیفه سجادیه،سید محمد حسین حکیم.
گرچه تصریح دارد که دعاهای صحیفه پنجاه و چهار دعاست: {Sپنجه و چار است بر چهارم امام#و آن دعاها این بود بدو وختامS}لکن در همین مقدمه از پنجاه و سه دعا نام میبرد: {Sپنجه و دو در تذلل آمدا#اندر استکشاف پنجه سه شداS} مونههایی از متن دعاها و ترجمههای آنها 1.
ناظم در مقدمۀ منظوم خودتصریح دارد که در زمان احمد شاه میزید که او را نخستین شاه مشروطه میداند: {Sاین نخستین شاه مشروطه است بر#که خدا بنشاندیش جای پدرS}(ص 1) و در صفحۀ سوم،تصریح به عنوان خویش دارد و تاریخ نظم و کتابت نسخه: {Sآن صدم باب از عبودیت نگار#سال هجری را بگو عنوان نگار!#الف و سیصد سی و هفت آن باشدی#جز توکل بر خدایم نبودیS}نسخه دوم،ترجمۀ منظوم کلمات قصار امیر المؤمنین علیه السلام است.
این کتاب نیز با مقدمهای منظوم(ص 1 و 2 و 3)آغاز میشود،آنگاه به ترتیب ابتداکلمهای از کلمات امیر المؤمنین علیه السلام میآید،مانند:ایمان المرء یعرف بایمانه.
صریح ناظم به نام و لقب خویش در ص 4 از نسخۀ اخیر،در ترجمۀ«ایمان المرء یعرف بأیمانه»،ناظم به اسم و لقبخویش چنین تصریح میکند: {Sمیشناساند قسمها،مرد را#صدق و کذبش که چه ایمان داردا#از خدا خواهد تقی عنواننگار#بر قسم حاجت نیفتد مرد راS} کتهای دیگر در بررسی پیرامون شرح حال عنواننگار،به دو رساله از وی برخوردیم که در علمنحو است:یکی منظومهای فارسی و دیگر رسالهای به صورت نثر پارسی."