خلاصه ماشینی:
"حال چنانچه واژه Kitin یا Kidin املاء تاریخی همان واژه"کیان"باشد آیا جایز نیست که کلمه"کیان"را که هماکنون در فارسی نو وجود دارد و به معنی"خیمه"و"چادر"میباشد و نیز عنوان "کیان"را که در سلسله کیانیان بهمان معنی شهریار و شاه بزرگ به جای مانده است با واژه Kitin یا Kidin روی کتیبه مرتبط به دانیم و عنوان"کیان"را به معنی شهریار از آن استفاده نمائیم.
کونیگ( konig )این علامت را معنانگار TUR بهمان معنی"پسر"نیز گرفته است6حال باتوجه به اینکه ارزش آوائی این علامت tur میباشد آیا جایز نیست که کلمه"توره"به معنی فرزند را که هماکنون در زبان فارسی وجود دارد7از آن استفاده نمود؟ چهارمین کلمه از یک اسم و یک پسوند حالت اضافه na Schiel آنرا Kur-kit-is ، Husing ، Til-lu-is J.
نگارنده نیز با رعایت سابقه قرائتهای قبل این کلمه را در اینجا Kur-lu-is-na خوانده و استنساخ کامل کتیبه را به همراه حرفنویسی و آوانویسی و ترجمه آن ذیلا ارائه میدارد."