خلاصه ماشینی:
"یکی از این کلمات که بیش از همه در این کتیبه جلبتوجه میکند واژهای است که به شکل(به تصویر صفحه مراجعه شود)آمده و نگارنده آنرا has?tag?y هشتگ یا هشتی میخواند و معنای آرامگاه و دخمه از آن استفاده مینماید این واژه همانطورکه در جای خود توضیح داده شده،در هیچ متن و اثر مکتوب دوره فارسی میانه(پهلوی ساسانی) به معنای آرامگاه یا دخمه دیده نشده است،لیکن در متون فارسی نو استفاده از واژه"هشتی"برای دالان و رواق و حتی در بعضی از گویشهای فارسی از جلمه گویش لری به معنی ساختمان متداول بوده است.
مترادف این کلمه که روی سنگ قبرهای مشابه به همین معنا دیده میشود کلمه دخمک است که به صورت(به تصویر صفحه مراجعه شود)نسخهبرداری و ثبت شده است و (R,N,Frye,Fun rrary inscriPtion in Pahlavi trom Fars در کتاب مجموعه مقالات ریچارد فرای،انتشارات دانشگاه شیراز 6791 ص(862-852).
بطوریکه شاید بعید نباشد چنانچه باتوجه به مشکلات قرائت خط پهلوی و ابهامات موجود در شیوه قرائت آن این تصور ایجاد شود که مبادا حتی کلماتی همچون اسپانور،اسپانور،هشتپر،هشتدر،دوستاق(دستاق)و اسپنج،سپنج که همه به گونهای معنای آرامگاه،قلعه،زندان و خانه عاریتی دارند بنوعی قرائت مشوش همین دو کلمه(به تصویر صفحه مراجعه شود) که بر سنگقبرهای فارسی میانه دوره ساسانی ثبت و ضبط شدهاند باشند؟ نگارنده کلمه مورد بحث را در این کتیبه به دو دلیل ترجیحا" has?tag یا has?ty میخواند."