کلیدواژه مطالعات ترجمه / (33 مقاله)
- مرتب سازی
- تاریخ
-
1.
بهکارگیری روش تدریس تکلیفمحور در آموزش ترجمه: چالشها و چشماندازها
نویسنده مسئول : حاجملک، محمد مهدی ؛ نویسنده : آقامحمدی، جواد ؛
مجله : جستارهای زبانی » بهمن و اسفند 1401 - شماره 72 رتبه بین المللی (وزارت علوم/ISC (27 صفحه - از 103 تا 129 )
کلیدواژه ها: روش تدریس تکلیف محور آموزش ترجمه مطالعات ترجمه آموزش انگلیسی به عنوان زبان خارجی
-
2.
متون التقاطی، ادبیات چیکانو و نقش مترجم به عنوان کنشگر اجتماعی در فرایند ترجمۀ آنها
نویسنده : مقدم چرکاری، جیران ؛
مجله : پژوهش نامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی » آذر 1401 - شماره 109 رتبه الف (وزارت علوم/ISC (22 صفحه - از 143 تا 164 )
کلیدواژه ها: اقلیت مطالعات ترجمه پسا استعمار ادبیات التقاطی زبان چیکانو
-
3.
«یکی مهربان بودم اندر سرای» مهربان بیریش فردوسی مرد یا زن؟ (خوانشی جنسیتی از دیباچۀ بیژن و منیژه در الشاهنامه)
نویسنده مسئول : طباطبایی، سمیه السادات ؛
مجله : جستارهای زبانی » فروردین و اردیبهشت 1401 - شماره 67 رتبه بین المللی (وزارت علوم/ISC (34 صفحه - از 563 تا 596 )
کلیدواژه ها: چرخش فرهنگی مطالعات ترجمه الشاهنامه قوامالدین بنداری ابژۀ میل مذکر سکسوالیته
-
4.
Der Tod Jesu in persischen Koranübersetzungen bis zum 12. Jahrhundert
نویسنده : Morakabi، Seyed Hossein ؛ Pourahmadali Tochahi، Masoud ؛
مجله : Spektrum Iran » April 2022 - Number 16 رتبه ج (وزارت علوم (14 صفحه - از 153 تا 166 )
کلیدواژه ها: زبان فارسی نشانه شناسی مطالعات ترجمه ترجمه های قرآن تصلیب قرن ١١ و ١٢ میلادی
-
5.
مطالعات ترجمه و ادبیات تطبیقی: ایده ای نویافته در مقامات حمیدی
نویسنده : پریمی، نیکو ؛ قنبری عبدالملکی، رضا ؛ نویسنده مسئول : زارع برمی، مرتضی ؛
مجله : فنون ادبی » زمستان 1400 - شماره 37 رتبه الف (وزارت علوم/ISC (16 صفحه - از 171 تا 186 )
کلیدواژه ها: ادبیات تطبیقی بازنویسی مطالعات ترجمه مقامات حمیدی مقامات عربی
-
6.
نقد پسااستعماری با رویکرد تصاحب زبانی: موردپژوهیِ «خنده لهجه نداره» و ترجمۀ آن
نویسنده مسئول : زند، فاطمه ؛ ناقد : شیخ حسینی، زینب ؛ نظری رباطی، فاطمه زهرا ؛
مجله : زبان پژوهی » زمستان 1400 - شماره 41 رتبه الف (وزارت علوم/ISC (18 صفحه - از 229 تا 246 )
کلیدواژه ها: مطالعات ترجمه تصاحب زبانی نقد پسااستعماری متن دو رگه خنده لهجه نداره
-
7.
A Socio-Historical Orientalist Approach to the European Translations of Ferdowsi's The Epic of Kings
نویسنده : Sarlak، Maedeh ؛ Karimnia، Amin ؛
مجله : مطالعات ترجمه » Autumu 2021, Volume 19 - Number 75 رتبه ب (وزارت علوم (18 صفحه - از 59 تا 76 )
کلیدواژه ها: شاهنامه ادبیات فارسی شرق شناسی ترجمه ادبی مطالعات ترجمه تحلیل اجتماعی تاریخی Literary Translation Ferdowsi English Translation sociohistorical approach The Epic of Kings Orientalism
-
8.
سازمان شدگی مطالعات ترجمه
نویسنده : سنجرانی، ابوالفضل ؛
مجله : رویکردهای پژوهشی نوین در مدیریت و حسابداری » تابستان 1400 - شماره 67 (جلد ششم) (8 صفحه - از 16 تا 23 )
کلیدواژه ها: تاریخ مطالعات ترجمه سازمان شدگی
-
9.
A Method for Microhistorical Translation/Translator Research:With a Focus on the Iranian Context
نویسنده : Atefmehr، Zahra ؛ Farahzad، Farzaneh ؛
مجله : مطالعات ترجمه » Summer 2021, Volume 19 - Number 74 رتبه ب (وزارت علوم (17 صفحه - از 55 تا 71 )
کلیدواژه ها: مطالعات ترجمه منابع دست اول روش آرشیو مطالعات مترجم خردتاریخ Translator Studies Primary sources Method Translation studies Archives Microhistory
-
10.
A Comparative Study of the Concept of Ideology in Marxismand in Translation Studies
نویسنده : Mollanazar، Hussein ؛ Fuladi، Saeed ؛
مجله : مطالعات ترجمه » Summer 2021, Volume 19 - Number 74 رتبه ب (وزارت علوم (15 صفحه - از 72 تا 86 )
کلیدواژه ها: ایدئولوژی هژمونی مارکسیسم مطالعات ترجمه آگاهی کاذب Falseconsciousness Translation studies Marxism Ideology hegemony
کلیدواژه های مرتبط
روند انتشار مقاله
رتبه علمی
- ب (12 مقاله)
- علمی-پژوهشی (11 مقاله)
- الف (4 مقاله)
- بین المللی (3 مقاله)
- ج (1 مقاله)