خلاصه ماشینی:
"آیا بازیگران یک فیلم شکسپیری باید به شکل آکادمیک برای صحنه تربیت یافتهباشند و ترجیحا از تجربهیی قبلی در ایفای نقشها و اجرای نمایشنامههای شکسپیربرخوردار باشند یا اینکه نه،هر بازیگر خوب،با یک هدایت مناسب،میتواند نقشهایشکسپیری را بازی کند؟ 3.
نظر شما در مورد عرضۀ صحیح شعر شکسپیری در یک فیلم چیست؟آیا باید بر پردهبه شکلی متفاوت از صحنه،ارائه شود؟آیا سعی میکنید تا کیفیت موسیقایی و شاعرانۀسطور نانوشته را حفظ کنید یا که فکر میکنید مهم این است که بازیگران بازی رابه گونهیی طبیعیتر انجام دهند که به گوش سینماروهای امروزی که اغلبشان آدمهایتئاتر برویی نیستند،زیاد غریب نیاید؟ 4.
آیا اقبال عمومی شما را ترغیب کرد تا فیلم شکسپیری بسازید؟آیا چنین اقبال وگرایشی کار برای ساخت یک فیلم شکسپیری دیگر راحت نمیکند؟آیا نمایشنامۀشکسپیری خاصی را در نظر دارید که بخواهید آن را بسازید؟ {%{J{U U}سینما:شکسپیرپروژۀ ناتمام نشست بزرگانJ}پیتر بروک،پیتر هال،ریچارد لونگراین،رومن پولانسکی فرانکور زفیرلی،اولیور پارکر،تره ورنون،باز لورمان ترجمۀ محمد رضا فرزاد (به تصویر صفحه مراجعه شود)برای دریافت آراء و دیدگاههای خاص کارگردانانی کهشکسپیر را در سینما اقتباس کردهاند،در باببرخوردهای زیبا شناختی و روشهای کاریشان،چندین پرسش را در مقابل این بزرگان گذاشتیم.
ولی ما در حدود شصت وپنج درصد متن شکسپیر را حفظ کردیم و فکر میکنم(به تصویر صفحه مراجعه شود) که در قیاس با بسیاری فیلمهای اخیر شکسپیری که40-30 درصد متن اصلی را از دست میدهند،خیلیموفقتر بودیم.
ما هر آنچه را که به مکبثمربوط بود مطالعه کردیم و سعی کردیم بدون آنکه به(به تصویر صفحه مراجعه شود)زیبایی شعر شکسپیری لطمهیی بزنیم مضامینمختلفی را در اقتباس متن،آن هم به شکلی که متنبرای مخاطب واضحتر و فهم آن آسانتر شود،مطرحکنیم."