بهار و تابستان 1395 - شماره 5 رتبه علمی-پژوهشی (وزارت علوم)
-
چالش های ترجمه در باهم آیی های قرآنی (بررسی موردی: ترکیب های وصفی و اضافی)
نویسنده : امیری فر، محمد ؛ روشنفکر، کبری ؛ پروینی، خلیل ؛ کرد زعفران لو کامبوزیا، عالیه ؛
(26 صفحه - از 1 تا 26 )
-
واکاوی سیر تحولی ترجمه قرآن کریم به زبان فرانسه بر اساس سطوح ساختاری، محتوایی و گفتمانی، با تکیه بر سوره مبارکه حجرات
نویسنده : تقوی فردود، زهرا ؛ تقوی فردود، نعیمه ؛ تقوی فردود، محمدامین ؛
(30 صفحه - از 27 تا 56 )
-
بررسی دلالت های ضمنی کلمه های فاصله در ترجمه های فارسی قرآن کریم
نویسنده : حجتی زاده، راضیه ؛
(34 صفحه - از 57 تا 90 )
-
ریشه یابی ماده «لبس» و نقش آن در فرآیند معادل یابی در ترجمه های فارسی و انگلیسی قرآن کریم
نویسنده : شیرزاد، محمد حسن ؛ شیرزاد، محمد حسین ؛ مصلایی پور، عباس ؛
(32 صفحه - از 91 تا 122 )
-
قرائت حفص در ترجمه های کهن فارسی قرآن کریم
نویسنده : عامی مطلق، امیرحسین ؛ میرحسینی، سید محمد ؛
(34 صفحه - از 123 تا 156 )
-
نقش و کارکرد تقابل های معنایی در ترجمه های فارسی نهج البلاغه (مطالعه موردی ترجمه های دشتی، شهیدی، فقیهی، جعفری و فیض الاسلام)
نویسنده : مسبوق، سید مهدی ؛ فتحی مظفری، رسول ؛ قائمی، مرتضی ؛
(28 صفحه - از 157 تا 184 )
-
راهبردی زبان شناختی در ترجمه قرآن از دیدگاه کارکرد نقش های زبان
نویسنده : ناظمیان، رضا ؛
(30 صفحه - از 185 تا 214 )