پاییز و زمستان 1399 - شماره 14 رتبه ج (وزارت علوم)
-
بررسی میزان بسندگی و مقبولیت ترجمه مضامین علمی آیات قرآنکریم بر اساس مدل تلفیقی-تکمیلی تبدیل (مطالعه موردی: ترجمه انگلیسی آربری، ایروینگ، یوسف علی و صفار زاده)
نویسنده مسئول : اسلامیه، راضیه ؛ نویسنده : مختاری، مرضیه ؛
(34 صفحه - از 1 تا 34 )
کلیدواژه ها: مقبولیت بسندگی آیات علمی تبدیل در ترجمه مدل تلفیقی تکمیلی تبدیل
-
بررسی راهبرد «کاهش» در ترجمه فولادوند از صحیفه سجادیه بر اساس نظریه گارسس
نویسنده مسئول : بخشی، مریم ؛
(27 صفحه - از 35 تا 61 )
کلیدواژه ها: کاهش فولادوند ترجمه صحیفه سجادیه نظریه گارسس حذف.
-
بررسی ترجمه سیدجعفر شهیدی (1368) از نامه 28 نهجالبلاغه از منظر الگوی نقد ترجمه کاترینا رایس (1971)
نویسنده مسئول : رحیمی خویگانی، محمد ؛
(42 صفحه - از 62 تا 103 )
کلیدواژه ها: جعفر شهیدی الگوی نقد کاترینا رایس نهجالبلاغه ترجمه فارسی
-
پیجویی ترجمه واژه «بیان» در آیه «عَلَّمَهُ الْبَیانَ» با بهرهگیری از مربع معناشناسی گریماس
نویسنده مسئول : عباسی، آزاده ؛
(30 صفحه - از 104 تا 133 )
کلیدواژه ها: قرآن بیان سکوت سخن نشانه معناشناسی مربع معنایی گریماس
-
بررسی هممعنایی (طبع، ختم، غلف و صرف) در ترجمههای بهبودی، صادقی تهرانی، مجتبوی و مکارم شیرازی
نویسنده مسئول : فرزندوحی، جمال ؛ نویسنده : صفری، گیسیا ؛
(25 صفحه - از 134 تا 158 )
-
بررسی برابرنهادهای مشتقات ماده (قرب) در ترجمه آیات قرآنکریم (مطالعه موردی ترجمه فولادوند، آیتی، الهی قمشه ای و موسوی همدانی)
نویسنده مسئول : قربانی لاکتراشانی، فاطمه ؛ نویسنده : حسینی، زینب السادات ؛
(32 صفحه - از 159 تا 190 )
کلیدواژه ها: ترجمه قرآن ترجمه تفسیری ترجمه تحتاللفظی برابر نهاد مشتقات ماده «قرب».
-
بررسی فاعل بودن مضافالیه در عبارت ﴿ذکر الله﴾ در آیه 28 سوره رعد و واکاوی نظرات مفسران و مترجمان پیرامون آن
نویسنده : مزرعی فراهانی، محمد رضا ؛ ایروانی نجفی، مرتضی ؛ نویسنده مسئول : اسمعیلی زاده، عباس ؛
(28 صفحه - از 191 تا 218 )
کلیدواژه ها: ذکر الله آیه 28 سوره رعد اضافه مصدر به مفعول اضافه مصدر به فاعل
-
نقد ترجمه واژه «اُمّی» با تکیه بر سیاق آیات و روایات معصومین (علیهمالسلام)
نویسنده مسئول : موسوی، سیده مریم ؛ ناقد : خرمی، مرتضی ؛ محمد قاسمی، حمید ؛
(34 صفحه - از 219 تا 252 )
کلیدواژه ها: سیاق ترجمههای قرآن امّی روایات.
-
خاستگاه لغزشهای معنایی مترجمان خطبههای نهجالبلاغه در برگردان مشتقات باب استفعال
نویسنده : نصاری پوزه، معصومه ؛ نویسنده مسئول : عشایری منفرد، محمد ؛
(27 صفحه - از 253 تا 279 )
کلیدواژه ها: ترجمه نقد ترجمه باب استفعال خطب نهج البلاغه خطبههای نهجالبلاغه, ترجمه فارسی, نقد ترجمه, باب استفعال
-
بررسی ترجمههای انگلیسی فعل «أدراکـ» در قرآنکریم با استفاده از معناشناسی قالبی فیلمور
نویسنده : ورمزیاری، حمید ؛ نویسنده مسئول : یزدانی، هوشنگ ؛
(31 صفحه - از 280 تا 310 )
کلیدواژه ها: معادلگزینی قالـب معنـایی فعل «ادراکـ» ترجمههای انگلیسی قـرآنکریم قرآنکریم, فعل «ادراکـ», ترجمههای انگلیسی, قالب معنایی, معادلگزینی