چکیده:
در این تحقیق به بررسی اثر غیر قابل ذکر میانجیگرایانه مقاصد خرید در وقوع رفتار خرید آنی پرداخته و این که خصوصیات مصرف کننده (هیجان و عزت نفس) و دانشی که مصرف کننده درباره محصولات جدید دارد، به طور مستقیم و بی واسطه بر وقوع یا عدم وقوع خرید آنی محصولات جدید، تاثیر گذارند. در تجزیه و تحلیل پرسشنامه از مباحث استنباطی و توصیفی آماری استفاده شده است. این تحقیق با عنوان ارزیابی عوامل تاثیرگذار بر رفتار خرید آنی با هدف بررسی تاثیر مولفه های خرید آنی و در نهایت در جهت کمک به توسعه بازاریابی در کشور صورت گرفته شده است.این تحقیق از نظر هدف یک تحقیق کاربردی و از نوع تحقیقات توصیفی_ پیمایشی می باشد. داده های مقطعی این تحقیق بوسیله پرسشنامه در سال 1391 در سطح شهر کرج در پاساژهای فروش البسه و پوشاک جمع آوری شده است. برای نمونه آماری از روش خوشه بندی و برای انتخاب خوشه های مورد نظر از روش تصادفی و برای انتخاب نمونه از روش نمونه گیری تصادفی سیستماتیک استفاده شده است. با استفاده از داده های جمع آوری شده ویژگیهای جمعیت شناختی از طریق آمار توصیفی و فرضیات تحقیق از طریق آمار استنباطی مورد بررسی قرار گرفته است ، که بر اساس آن بیشترین میزان تاثیر بین متغیرهای هیجان مصرفکننده و رفتار خرید آنی به صورت مثبت میباشد.کمترین میزان تاثیر بین متغیرهای دانش محصول جدید و قصد خرید به صورت مثبت میباشد.از مجموع 9 فرضیه تحقیق هفت فرضیه مورد پذیرش و دو فرضیه دیگر رد گردیدند. هدف مقاله ی حاضر مطالعه ی ساختار مکالمات تلفنی به زبان فارسی در ایران در چارچوب الگوی شگلاف (١٩٦٨) میباشد. در این راستا میزان انطباق ساختار آغاز مکالمه تلفنی فارسی با چنین الگویی بررسی شده و تمایزات میان زبان های فارسی و انگلیسی در این زمینه و همچنین تأثیر عوامل آشنایی و جنسیت در ساختار آغازین مکالمات تلفنی در زبان فارسی مورد ارزیابی قرارگرفته است . داده ها شامل ٥٤ مکالمه بین زنان و مردان ٢٠-٦٥ ساله میباشد. نتایج نشان میدهد که ساختار آغاز مکالمه به زبان فارسی در ایران تا حدی در چارچوب الگوی مطرح شده قرار دارد، ولی تفاوت های فرهنگی بر این ساختار تأثیر قابل ملاحظه ای دارد. همچنین ، جنسیت و میزان آشنایی مشارکان در لحن و آهنگ کلام ، نوع انتخاب واژگان در آغاز مکالمه تلفنی و میزان اطناب در کلام تأثیرگذار است .
خلاصه ماشینی:
"جدول (٣) برگرفته از کمرر (٢٠٠٦) است : جدول ٣: مثال هایی از صفات غیر مکانی برای بیان روابط مکان شناسی که در انگلیسی معادل in و on هستند (زبان تزلتال ) استخراج نما از زمینه معنا صورت راه های هدایت روابط معنایی ظرف سیب ، آب درون سطل قرار دادن به واسطۀ غرق شدن در ظرف حاوی مایعات Tumul ta Tik’il ta جای اسب ، گاو قرار دادن در طرفی با ورودی بسیار باریک Xijil ta مداد، فنجان قرار دادن شئ بلند و باریک با دقت در درون ظرف Xojol ta کتری، اجاق قرار دادن انفرادی به طور کامل در درون ظرف Tz’apal ta Lapal ta عصا، زمین قرار دادن از انتها درون ظرفی متوسط میخ ، پارچه قرار دادن شئ بلند-باریک -تیز در درون شئ متحرک راه های هدایت روابط معنایی شامل تماس ، حفاظ و سطوح افقی کاسه ، میز قرار دادن ظرفی با دهانۀ باز به سمت بالا Pachal ta Waxal ta بطری، میز قرار دادن ظرفی بلند به صورت ایستاده Pakal ta خمیر، میز قرار دادن قطره یا لکه بر روی سطحی صاف رو به پایین Lechel ta ماهیتابه ، میز قرار دادن شئ صاف عریض به طور صاف Chapel ta Cholol ta تور، میز قرار دادن شئ بادکرده در زیر چیزی لوبیا، میز قرار دادن چندین شئ در یک ردیف بودن (١٩٩١ :٢) عبارت هایی را که برای بیان روابط فضایی به کار میروند، نشأت گرفته از اجزای بدن یا محیط اطراف میداند.
در تکمیل پاسخ سؤالات یک و دو، بررسی مفاهیم فضایی در زبان فارسی از منظر نمونۀ اعلی را از یک سو معادل اجزای کلام و از سوی دیگر معادل موارد جغرافیایی در نظر میگیریم و آن را در جدول (١٢) ارائه می - دهیم رده ها موارد جغرافیایی اجزای کلام مکان شناسی جهات اصلی، اعضای بدن حروف اضافه ، اسم مطلق جهات جغرافیایی اسم ذاتی جهات اصلی، اعضای بدن حروف اضافه ، اسم نسبی جهات اصلی اسم شکل ١٢: نمونۀ اعلی برای هرکدام از موارد فضای به طور ضمنی مشاهده میشود که با توجه به مناطق جغرافیایی واژگان فضایی نیز با تغییر همراه هستند و این نکته را با استفاده از آزمایش هایی که در مناطق روستایی در مورد بالا و پایین انجام دادیم ، میتوان اثبات کرد."