Skip to main content
فهرست مقالات

زولا در ایران

نویسنده:

علمی-پژوهشی (وزارت علوم)/ISC (22 صفحه - از 59 تا 80)

کلیدواژه ها :

ترجمه ،امیل زولا ،رمان ایرانی ،ناتورالیسم

کلید واژه های ماشینی : زولا ، رمان ، ناتورالیسم ، ایران ، فرانسه ، ادبی ، ناتورالیستی ، داستان ، ترجمـه ، مکتب

امیل زولا، پایه گذارمکتب ناتورالیست درقرن نوزدهم فرانسه ، نویسنده ای اسـت کـه ورای روش نوشتاری خودبـه دردهـای اجتمـاعی بسیاراندیشـیده وازآن میـان مضـمون دسـت نخورده ای ازرفتارهای اصولی محیطی رادرمجموعه آثارش عرضه کرده است . آثـار وی از ابعادمختلف ادبی، اجتماعی وسیاسی دارای اهمیت خاصی درادبیات جهان است . ترجمه اکثریت آثارزولا درایران نیزتحولاتی رابه دنبال داشته است . دراین مقاله بـرآنیم تاجایگـاه امیل زولاو تاثیرافکاروآثارش را برروندداستان نویسی ایران بررسی کنیم .

خلاصه ماشینی:

"ایـن رمـان را نونـا هجـری نیـز در سـال ١٣٦٣ ترجمه کرده و درسال ١٣٨٦ تجدید چاپ شده است ، و امـا سـومین متـرجم ژرمینـال ، ابوالفتـوح امام میباشدکه در سال ١٣٦٤ آن را ترجمه کرده است ، این ترجمـه نیـز ماننـد دو ترجمـه بـالا در سال های ١٣٦٨و ١٣٦٩ تجدیـد چـاپ شـده اسـت . Travail Fecondité Le Ventre de Paris "شاهکار" که ترجمه رمانی از امیل زولا به نام " اثر" 1 است توسـط علـی اکبـر معصـوم بیگـی در سال ١٣٧٢ به فارسـی ترجمـه شـده اسـت . ایـن کتـاب بـه عنوان نخستین پاسخ به مقتضـیات یـک نوجـویی فرهنگـی و ادبـی در اجتمـاع آن روز اهمیـت بسیار دارد و دیگر اینکه ، به قول کارشناس روس چاپکین "تنها با یکی بود یکـی نبـود اسـت کـه مکتب رئالیستی در ایران آغاز شده است " (سپانلو، ١٣٨١، ص ١٥). با توجه به اینکه برخی از جلـوه هـای ناتورالیسـم در آثـار چوبـک وجـود دارد و برطبـق آرا برخی منتقدین توجه عمیق وی بـه زشـتی هـا و پلیـدیهـا، شکسـتن حرمـت کـاذب کلمـات و مفاهیم ، قدرت تصویر پردازی، توجه به شخصیت ها و آدم های توسری خورده و فرامـوش شـده وشـیوه بیـان خشـن و صـریح داسـتان هــا و گفـت و گوهـای درخشـان و دقیـق شخصـیت هــا، رویهم رفته شیوه داستان نویسی وی را به مکتب ناتورالیسم غربـی کـه نظریـه پـرداز اصـلی آن زولا میباشد نزدیک کـرده اسـت ."


برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت)