پاییز 1391 - شماره 10 رتبه علمی-پژوهشی (وزارت علوم)
-
بازخورد دانشجویان مترجمی انگلیسی درباره رویکردهای مدرسان ترجمه در ارزیابی کیفیت ترجمه
نویسنده : سامیر، آیناز ؛ خوش سلیقه، مسعود ؛
(23 صفحه - از 1 تا 23 )
کلیدواژه ها: ایران ارزیابی کیفیت ترجمه بازخورد دانشجویان رشتة مترجمی زبان انگلیسی ارزیابی دانشجویان ترجمه معیار ارزیابی
-
تحلیل نظام بودشی گفتمان: بررسی موردی داستان داش آکل صادق هدایت
نویسنده : شعیری، حمید رضا ؛ کریمی نژاد، سمیه ؛
(24 صفحه - از 24 تا 47 )
کلیدواژه ها: ایجاب نفی داشآکل نشانهمعناشناسی بودش کنشگر کنش داستان گفتمان دازاین معنا
-
بررسی وضعیت آموزش ترجمه ی عناصر فرهنگی در مقطع کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه در دانشگاه های ایران: کاستی ها و ضرورت ها با توجه به دیدگاه ها و عملکرد دانشجویان
نویسنده : رضوانی، رضا ؛ وکیلی نژاد، مینا ؛
(21 صفحه - از 48 تا 68 )
کلیدواژه ها: دانشجویان عناصر فرهنگی مطالعات ترجمه سرفصل آموزشی کیفیت ترجمه ترجمه سرفصل ترجمة عناصر فرهنگی
-
کاربرد پیکره های تک زبانه ی تخصصی برای تعیین معادل های مناسب در ترجمه
نویسنده : حسینی معصوم، سید محمد ؛
(23 صفحه - از 69 تا 91 )
کلیدواژه ها: ترجمه پیکره پیکرة تکزبانه تخصّصی فراوانی معادلها زبان تخصصی کاربرد لغت مترجم
-
اهمیت یکدستی سبک در ترجمه با نگاهی به ترجمه ی غلامعلی حدادعادل از قرآن
نویسنده : قاضی زاده، خلیل ؛ خزاعی فرید، علی ؛
(19 صفحه - از 92 تا 110 )
کلیدواژه ها: سبک روش ارتباطی ترجمة قرآن یکدستی سبک ترجمه مترجم متن ترجمة متون ادبی یکدستی سبک فارسی زبان تفسیر المیزان
-
استفاده از فناوری پیکره ها در آموزش زبان انگلیسی
نویسنده : موسوی میانگاه، طیبه ؛
(21 صفحه - از 111 تا 131 )
کلیدواژه ها: یادگیری زبان دوم آموزش زبان انگلیسی بهعنوان زبان خارجی فناوری پیکرهها زبانشناسی پیکرهای یادگیری مبتنی بر پیکره پیکره زبان دانشجویان آموزش زبان انگلیسی دانش پیکرههای زبانی