تابستان 1390 - شماره 5 رتبه علمی-پژوهشی (وزارت علوم)
-
متون مربوط به معرفی جاذبه های گردشگری و چگونگی ترجمه ی آنها - ارائه ی یک راهکار
نویسنده : علیزاده، علی ؛
(18 صفحه - از 1 تا 18 )
کلیدواژه ها: ترجمه گردشگري بومي گرايي خنثي گرايي بيگانه گرايي متن اطلاعات زبان مـتن فرهنگ جاذبههای گردشگری
-
واکاوی نظریه ی هدف مندی ترجمه از منشور نظریه ی نظام های اجتماعی لومان
نویسنده : قنسولی، بهزاد ؛ جمالی منش، علی رضا ؛
(24 صفحه - از 19 تا 42 )
کلیدواژه ها: نقش گرايي نظام هاي اجتماعي نظام ترجمه نظريه هدف مندي ترجمه ترجمه ترجمـه مترجم
-
یادگیری سیار: پیش بینی پیشرفت تحصیلی دانشجویان رشته زبان انگلیسی بر اساس اهداف پیشرفت، باورهای سودمندی - انگیزشی و نوع استفاده از تلفن همراه
نویسنده : امرایی، ساسان ؛ زمانی، بی بی عشرت ؛ عابدینی، یاسمین ؛ میرزایی، داوود ؛
(28 صفحه - از 43 تا 70 )
کلیدواژه ها: پيشرفت تحصيلي، جهت گيري هدفي، مدل پ ذيرش فن اوري، باوره اي انگيزش ي باوره اي سودمندي دانشجویان پیشرفت یادگیری زبان انگلیسی انگیزشی تلفن همراه فناوری زبان انگلیسی استفاده از تلفن همراه
-
فرهنگ، کارتون و آموزش زبان انگلیسی: مطالعه کیفی کارتون «انگلیسی جادویی»
نویسنده : پیشقدم، رضا ؛ مرادی مقدم، مصطفی ؛
(22 صفحه - از 71 تا 92 )
کلیدواژه ها: رسانه آموزش زبان انگليسي مطالعات اکولوژيک ابزارهاي فرهنگي کـارتون انگليسـي جادويي کارتون کودک زبان کـارتون
-
پیشنهاد الگویی برای تحلیل انتقادی ترجمه
نویسنده : خان جان، علی رضا ؛
(38 صفحه - از 93 تا 130 )
کلیدواژه ها: نقد ترجمه ايدئولوژي الگوي ارزيابي کيفيت ترجمه الگوي تحليل انتقادي ترجمـه تحليـل سـياق هاوس ترجمه ترجمـه متن هـاوس بافت تحلیل انتقادی ترجمه
-
نقد و بررسی کتاب: ترجمه و هویت در قاره ی آمریکا
نویسنده : اکبری، امید ؛ اکبری، حمید ؛
(12 صفحه - از 131 تا 142 )
کلیدواژه ها: فرهنگ و زبان مطالعات پسااستعماري ترجمه و هويت ساختارشکني قاره آمريکا آمریکا ترجمه کتاب ترجمـه نقد و بررسی کتاب برزیل